
Онлайн книга «Исчезновение Слоан Салливан »
Выстрелы прогремели так громко и так близко, что я зажала уши руками. Несмотря на тесноту, папа сумел развернуться. Он практически касался носом моего лица, и в его глазах застыл ужас. Он прошептал всего одно слово: – Бежим. Я бросилась за ним, поскользнувшись на деревяшке. Она с грохотом отлетела в сторону ящиков. У меня начало покалывать кожу на шее, когда я почувствовала на спине взгляд. – Эй! Папа сжал мне руку и толкнул вперед, но я не удержалась и оглянулась, услышав выстрел. Высокий парень в бейсбольной кепке все еще целился в голову неподвижного мужчины на земле. Но Рубашка-Поло, чей пистолет висел на поясе, смотрел прямо на меня. Наши взгляды встретились, и на его лице отразился целый каскад эмоций: гнев, потом страх и… Он меня узнал. Я резко выдохнула и села в постели. По спине бежала струйка пота. Бум, бум, бум. Мой взгляд упал на телевизор. Я выключила его в надежде спокойно обдумать кошмар в тишине. Бум, бум. – Слоан! Ливи! Я огляделась по сторонам, пытаясь понять, где я и почему слышу голос Джейсона. Внезапно я заметила свою спортивную сумку. Все сразу встало на свои места: поездка старшеклассников, отель. Наша комната находилась по соседству с комнатой Джейсона и Сойера. – С вами все в порядке? – крикнул Джейсон. Через секунду он добавил: – Все хорошо, Сойер. Я сам. Часы на прикроватном столике показывали 01:02. Я простонала. Если Джейсон не перестанет кричать, он разбудит весь отель. Я заставила себя встать, нашарила руками замок на двери и открыла. Как только я это сделала, Джейсон вломился в комнату. Он схватил меня за плечи. – Ты в порядке? Дверь за ним захлопнулась. – Да, – прохрипела я. – А что? Он увидел пустую постель Ливи и направился в ванную. Он щелкнул выключателем, хотя было понятно, что кроме меня в комнате никого не было. – Где Лив? Я потерла глаза. В последнее время дела у Джейсон и Ливи шли не слишком гладко, но мне не хотелось вмешиваться в их отношения. – Она ушла… в другую комнату. На лице Джейсона мелькнуло отвращение, словно он хотел сказать: «Быстро же она». Затем он снова встревожился. Он провел рукой по своим черным волосам, взъерошив их еще сильнее. – Так значит это ты кричала? – Кричала? – Из вашей комнаты кто-то кричал «Беги!» или «Пистолет!». Что-то вроде этого, снова и снова. «О нет». Я с трудом сглотнула. – Мне приснился кошмар. И это действительно был кошмар. Теперь я понимала, почему Марк не хотел, чтобы я ворошила прошлое. Потому что я знала того парня в оранжевой рубашке поло, который узнал меня во сне. Его звали Лоренцо Розетти. – Эй, Данте, подожди! – Я побежала через весь зал и догнала его в дверях столовой. – Почему ты меня не подождал? Мы всегда выходим вместе, когда нас встречают родители. Данте переминался с ноги на ногу и смотрел на детей в кафе, которые ждали своих родителей. – Меня заберет Лоренцо, – промямлил он. Я попятилась. – Ой. Когда я видела брата Данте, у меня каждый раз сводило желудок. Мимо нас прошел Билли Берк, мальчик из пятого класса. – Привет, Данте! – Не разговаривай с ним, – прошипел мальчик, который шел рядом с Билли. – Ты что, не знаешь, кто он? Это же Данте Розетти. Мой старший брат сказал, что его папа Анжело – мафиози. Он говорит, тот убивает людей. Билли оглянулся на нас в дверях кафе. – Мой брат учится с его братом Лоренцо, – продолжил мальчик. – Лоренцо – старший из всех детей семьи Розетти. Мой брат говорит, что он не лучше своего папаши. Данте нахмурился и уставился в пол. – Идем, – громко сказала я. Я вытащила раскраску с принцессами из своего рюкзака и протянула ему. – Миссис Штоль сказала, что все девочки в детском саду обожают принцесс. Она мне больше не нужна, но я подумала, вдруг Софии понравится. Данте оживился. – София может взять ее? – Да, – улыбнулась я. – Ну вот. – Язвительный голос Лоренцо заставил меня сжаться. – А я-то думал, чем занимается мой маленький братишка? Оказывается, флиртует со своей девушкой. Давай, покажи мне, что ты умеешь, малыш. – Перестань, Ло. – Данте виновато посмотрел на меня. – Она не моя девушка. Я смотрела то на Данте, то на Лоренцо. Внутри меня все дрожало. Лоренцо прислонился к двери кафе. Ему не было и шестнадцати. У него были те же каштановые волосы, что и у Данте, но из-за редкой щетины на лице он выглядел старше. – Это хорошо, – хмыкнул он. – Ты ведь знаешь, что она недостаточно хороша для тебя. Данте уставился на своего брата. – Оставь ее! – Ого, заступаешься за нее. Ты же сказал, что она не твоя девушка. – Лоренцо ухмыльнулся и опустил взгляд на руки брата. – Погоди, это что, раскраска? Тебе что, пять лет? – Это я ему дала, – огрызнулась я. – Для Софии. Лоренцо сузил глаза и посмотрел на меня. – Серьезно? С чего ты взяла, что можешь что-то давать моей сестре? Мое сердце застучало, но прежде чем Лоренцо успел сказать что-то еще, к нам подбежала София со своей воспитательницей. Данте схватил ее за руку и показал раскраску. – Это тебе. Будешь раскрашивать дома? У девочки загорелись глаза, и она повела Данте в столовую. Данте больше не смотрел на меня. В отличие от Лоренцо. Он почти испепелил меня презрительным взглядом, прежде чем исчезнуть в толпе. – Слоан? Я моргнула и увидела перед собой Джейсона. – Прости. Мне просто приснился плохой сон. Все хорошо. Он подошел ближе. – Нет, не хорошо. Ты дрожишь. Я посмотрела на свои трясущиеся руки. «Конечно, я дрожу! Я видела, как убивают невинного человека, и в этом был замешан Лоренцо Розетти! Теперь понятно, почему мы в бегах почти шесть лет! Потому что уже в двенадцать лет я знала, что Лоренцо Розетти нужно бояться». Джейсон мельком посмотрел на одеяло на моей постели. – Если хочешь, мы можем присесть и поговорить об этом. Я едва не рассмеялась. Я никак не могла «поговорить об этом» с Джейсоном, даже если он знал, кем я была на самом деле. Я не могла подвергать его опасности. Я даже не могла поговорить об этом с Марком. Особенно после того, как он чересчур уверенно заявил, что мои воспоминания о случившемся ничего не изменят. Он не был уверен в моих воспоминаниях, а я не собиралась рассказывать ему то, что могло помешать моего выходу из программы защиты свидетелей. Но я была рада провести время с Джейсоном. |