Онлайн книга «Род»
|
– Звучит неплохо, – сказала Хильдигуннюр. – А как насчет твоего сына-полудурка? – рявкнул Карл. Сердце Хельги выпрыгнуло ей в рот и на полмгновения замерло там. Дом заполнила тишина. Потом Бьёрн очень спокойно накрыл огромной ладонью обе руки своей жены и взглянул Карлу прямо в глаза: – Мой сын-полудурок, – сказал он, и голос его был словно плывущий айсберг, – добрый и мирный, никого не обижает, почти ничего не ломает и вырастет очень сильным. Так что он и на хуторе пригодится, и люди его будут любить. Чего о тебе совсем не скажешь, милый братец. Что ты на это ответишь? Он сказал это спокойно, но при взгляде на него было понятно, что Бьёрн просто жаждет стычки, и на этот раз Карлу не застать его врасплох. Эйнар отвел Хельгу на безопасное расстояние от стола и взглядом указал ей на ноги Бьёрна. Они медленно сдвинулись под скамью, здоровяк был готов броситься вперед под любым предлогом. Карл открыл рот, собираясь заговорить. – Молчать, – голос Хильдигуннюр настиг их, будто треск сломавшейся ветки. Чары были сняты. Старая женщина больше не улыбалась и не сверкала глазами. Она была плоть от плоти земли и гор и, как все матери до нее, не терпела непослушания. – Я не позволю, чтобы мои сыновья кидались друг на друга, как их сдуревшие дворняги. Карл, ты лезешь в драку. Я знаю, ты драться любишь, но не смей вредить своей родне ни словом, ни делом под моей крышей. А ты, Бьёрн, оставь брата в покое и не обращай внимания на его слова. Ясно? Ее сыновья уткнулись взглядами в стол. – Да, мама, – пробормотали они. – Я вас не слышу. И смотрите в глаза, когда со мной говорите, – рявкнула она. Две головы вскинулись вверх; две пары глаз уставились на Хильдигуннюр. – Да, мама, – дружно сказали они, на этот раз громче. Она удовлетворенно кивнула и вновь откинулась на спинку стула. – Так значит, у тебя все хорошо, – прогудел Уннтор, и Бьёрн утвердительно буркнул, стараясь не глядеть в сторону Карла. – Отлично. Йорунн? Сестра мило улыбнулась Уннтору. – Да, отец мой? – сказала она, и речь ее сочилась жизнерадостной покорностью. Братья уставились на нее. – Тебя это тоже касается, нахалка, – проворчала Хильдигуннюр, но не слишком сурово. – Расскажи нам о жизни на востоке, – сказал Уннтор. – Мы кое-что слыхали, но не очень много. – О? И что же вы слыхали? – спросил, улыбаясь, Сигмар. «У него в глазах улыбки тоже нет», – подумала Хельга и решила понаблюдать за шведом, когда он не будет ее видеть. – То да се, – сказала Хильдигуннюр. – Как будто старый король Эрик войну затеял. – Хм, – сказала Йорунн. – Два года назад? – Что-то вроде того, – ответила Хильдигуннюр. – Да ничего такого не было, – сказал Сигмар. – Небольшая стычка с двоюродным братом. Они потом между собой разобрались. Забавная история. – А мы слышали, что там армии собирались, – сказал Уннтор. – Так а что еще армиям делать? – спросила Йорунн. – Собрались, повоевали, а надоело воевать – разошлись по домам. Хильдигуннюр окинула дочь таким взглядом, словно оценивала особо норовистую кобылу: – Может, и так, – сказала она, – но важные слухи из внешнего мира до нас редко доходят. Йорун ответила таким же взглядом: – Я и не знала, дорогая мамуля, что новости могут так долго от тебя скрываться. – Я знаю то, что знаю, – сказала Хильдигуннюр, – но не больше. – Да мы вам все уже рассказали, – сказала Йорунн. – На востоке скучно, правда. Главные вести теперь приходят с юга. От границ с данами. Много товаров оттуда идет. – Интересно, – сказала Хильдигуннюр. Это произошло лишь в ее воображении, но Хельге послышалось, будто убирают доску для тафла. «На что они играли?» Она хорошо улавливала темп и интонации в голосе Хильдигуннюр – та не раз давала Йорунн шанс раскрыться, но не получила ничего. «Или она охотилась за уловками Йорунн?» Поединок умов закончился, но Хельга не могла понять, кто выиграл. – Расскажите нам об Уппсале, – сказал Уннтор. – Мы постоянно туда ездим ко двору, – сказала Йорунн. Глаза Гиты расширились, а она продолжала: – Обсуждаем торговлю с югом и болотами. Гита не смогла сдержаться. Пораженным голосом она произнесла: – Вы бываете при дворе короля Эрика? – Бываем, – как ни в чем не бывало сказала Йорунн, – да только с этим одна морока. Приходится наряжаться в дорогую одежду и… – А вы меня возьмете? Можно я с вами съезжу? Один разик? – Почему бы и нет. Я попрошу… – Нет, – твердо сказал Карл. На мгновение, пока гости за столом осознавали это слово, все стихло, а потом четыре голоса заговорили разом: – Карл… мне кажется… – Почему нет? Никакого вреда… – Ты уверен? – Ну же, братец, дай дево… Но всех перекрыл вопль Гиты: – НЕНАВИЖУ ТЕБЯ! Рядом с Руной дружно разрыдались Сигрун и Браги, тонкие, пронзительные голоски взметнулись под крышу. Карл снова ударил кулаками в стол, поднялся с места и повернулся к хмурой дочери: – ЗАТКНИ свой РОТ и слушай, что тебе ГОВОРЯТ, – проревел он, брызгая слюной. – Хватит с меня того, что вы все тявкаете и хватаете меня за пятки. Ты вернешься со мной и с матерью и пойдешь замуж. И ни в какую сраную Уппсалу со сраными ветошниками не поедешь. Мгновение тишины, а затем… – Ветошниками? Хельга увидела, как поднялся Сигмар, двигаясь спокойно и неторопливо. А еще она заметила пустое место возле его тарелки – там, где прежде лежал нож. Карл уставился на него: – Ты слабак и рохля и ни хрена не делаешь, только пыжишься, а вся эта ваша «торговля» – одна сплошная брехня. Сигмар улыбнулся: – А что же я должен вместо этого делать? Пойти в «поход»? – Хельга почти увидела кавычки вокруг этого слова. – Убить парочку беззащитных крестьян где-нибудь в Саксонии? – Он посмотрел Карлу в глаза. – Вернуться домой и купить большой хутор? Перепробовать все, чтобы стать большим человеком? – Улыбка сделалась волчьей. «Ну же», – говорила она. – Залезть в долги и в слезах броситься к папочке? Агла едва успела натянуть недоуменное лицо, когда Карл вскочил на стол, растолкав миски, и бросился на Сигмара, рыча во все горло. – Бьёрн! – крикнула Тири, но великан лишь расставил руки, заслоняя свою семью, и сделал шаг назад. Ожидавший нападения Сигмар ловко отступил, отодвинув Йорунн в сторону, и вышел на свободную часть комнаты. Он выгнулся как кот, посмотрел на Карла, и острие прихваченного им ножа блеснуло в свете огня. |