
Онлайн книга «Лев-триумфатор»
Я постоянно думала, не вовлечен ли Роберто в этот заговор. Мы узнали имена арестованных. Роберто среди них не было, но я боялась, что его арестуют со дня на день. Джейк приехал домой в сильном возбуждении: по его словам, в любой момент Испания может напасть на нас. История с покушением на мою жизнь и гибелью Мануэлы привела его в замешательство. Мне было приятно видеть, что он беспокоится обо мне. — И тут испанка! — воскликнул он. — Я бы никогда не пустил испанцев в свой дом. — Он взял меня за плечи и посмотрел в глаза. — А ты надеялся избавиться от меня? — пошутила я. Он засмеялся: — Что верно, то верно. Но я чувствовал, что тебя никому не одолеть. — Кроме тебя, конечно. — О да, безусловно. Кроме меня. — Он со смехом прижал меня к себе. — Одно время я думала, что ты замыслил освободиться от меня и взять себе молодую жену. Он притворно кивнул, как бы обдумывая эту идею. — Например, Ромелию. Одного сына она уже родила тебе. Она достаточно молода, чтобы родить еще. — По-моему, ты искушаешь меня. — Ни в коем случае. Таким мужчинам, как ты, искушение не требуется. Они берут то, что хотят, нимало не заботясь о последствиях. — Такова жизнь, Кэт. — Да? Приводить бастардов в дом законной жены? — Я тебе никого не привел. Ты привела ко мне двоих, а Пенн родился здесь. Я ведь позволил тебе привести твоего. Он попал в мое слабое место — Роберто. Джейк со смехом обхватил руками мое горло: — Сейчас нужно чуточку надавить. — Ну, давай, зачем медлить? — Затем, что хоть ты и скандалистка и принесла мне только дочерей, я пока что не намерен сменить тебя на другую. Тут он поцеловал меня с необычайной нежностью, от которой я растрогалась, и потрепал мои волосы. Этим жестом он выражал любовь, так он иногда обращался с сыновьями. — Знаешь, Кэт, я в нетерпении, — говорил он, — поэтому раздражаюсь по пустякам. Я здесь зря теряю время… в ожидании… проклятых испанцев! Мы готовы во всеоружии встретить их, Бог свидетель. Это будет не сегодня-завтра. Что же они медлят? А теперь еще этот предатель Бабингтон. Он умрет как предатель, и я надеюсь, очень скоро. Он замышлял убить нашу королеву и посадить на трон эту шотландскую шлюху. Хватит, скоро ее голова слетит с плеч. А всех этих предателей, которые с ней заодно, я бы повесил, утопил и четвертовал. «О, Роберто! — думала я. — Где ты, Роберто?» — Они поймали всех заговорщиков? — спросила я. — Кто знает. Думаю, не всех. Но доберутся и до них. Все у Вальсингама на крючке. Он им дает пока погулять на свободе, чтобы потом взять всех и раздавить. Всех до одного… Это — предатели Англии, друзья нашего врага Испании! Эту проклятую страну хорошо бы вообще стереть с лица земли. Этими речами он сам себя довел до белого каления «О, Роберто! — думала я. — Где ты?» * * * Я знала, что он придет. У меня было предчувствие, ясновидение. Он придет ночью и постучится ко мне, как сделал в прошлый раз. Я в постоянном напряжении ждала его. В силу материнского инстинкта я тогда очень чутко спала и сразу проснулась, когда комок земли чуть слышно стукнулся в окно. Боясь разбудить Джейка, я тихонько вылезла из постели. Я не сомневалась, что это пришел Роберто. Как он мог оставаться в Лондоне, при дворе, в такое время, когда Бабингтон схвачен, и, если бы не Вальсингам и его безупречная система сыска, вполне вероятно, что королеву бы уже убили, а на трон взошла католичка. Если Роберто был в списке, найденном при обыске в доме Трокмортона, то агенты Вальсингама уже взяли его под наблюдение. Если даже он непричастен к Бабингтонскому Заговору, а по-видимому, так оно и есть, то ему можно предъявить другой. Я осторожно подошла к окну и посмотрела вниз, я ясно увидела его при лунном свете. Он смотрел на мое окно. Я оглянулась на Джейка, который, слава Богу, крепко спал, у него всегда был хороший сон, и знаками объяснила Роберто, куда идти. В ответ он указал в направлении хижины, я кивнула и обернулась к постели. Это означало для него, что Джейк находится со мной. После этого я вернулась в постель, чувствуя сильный озноб. Хижина стала не таким безопасным местом, как прежде. Мое происшествие привлекло к ней внимание. Джейк говорил, что надо бы перестроить ее в нормальный дом для прислуги. Густой кустарник вокруг развалюхи разросся и все еще до некоторой степени скрывал ее от посторонних глаз. Мне нужно было как можно скорее сходить туда. Я совсем потеряла голову. Карлос, который, подобно Джейку, не отлучался далеко от Плимута из-за возросшей угрозы со стороны Армады, заскочил к нам повидаться с Джейком. Я искала удобного момента, чтобы незаметно отнести в хибарку еды. Но следовало соблюдать осторожность, и я осталась. Так я узнала о предсмертных страданиях двух несчастных. Карлос, с чужих слов, рассказал о казни Бабингтона и Балларда, второго главаря заговорщиков. Виселица была установлена в поле на окраине Холборна у дороги на Сен-Жиль. Балларда казнили первым. Его сначала повесили, а потом, еще живого, обезглавили. Это происходило на глазах Бабингтона, которого постигла та же участь. — Так погибнут все предатели! — вскричал Джейк. Я почувствовала тошноту. Джейк как-то странно смотрел на меня. * * * При первой возможности я взяла на кухне кое-какую еду и пошла в хижину. Я обняла сына и крепко прижала к себе. — О, Роберто, скажи, что случилось. — Когда взяли Бабингтона, я понял, что в Лондоне оставаться небезопасно, и сбежал. — Ты был среди заговорщиков? — Нет… не с Бабингтоном. А если и был… — Я поняла одно — никому из участников этого заговора не оставаться на свободе. — Дело в том, что Вальсингаму необходимо иметь под рукой как можно больше фактов. Внезапно исчезли некоторые мои друзья. Я понял, что они арестованы. Если Бабингтонский заговор не приведет королеву Шотландии на виселицу, то они обнаружат еще некоторые заговоры. Они настроены очень решительно. Ни католикам, ни людям, причастным когда-то к заговорщикам, никому не уберечься от них. Они охотятся за нами, мама. — И за тобой охотятся? — Приходили в мой дом. К счастью, друзья меня предупредили. Если бы я вернулся туда, меня бы взяли. Теперь меня ищут. — Капитан здесь. — Знаю, видел его судно. — Роберто, мы должны быть очень осторожны. — Мануэла поможет. |