
Онлайн книга «Город драконов. Книга вторая»
- Это маг, - с отчаянием сообщила я, - обученный маг двенадцатого уровня. Она собиралась применить заклинание «Ignisfame». От подобного способны хоть как-то защититься только драконы, ни у меня, человеческого мага, ни у моих людей не было бы и шанса. Полицейский застыл, несколько секунд как-то странно глядя на меня, затем хрипло произнес: - Я приношу свои извинения. - Знаете, единственный приятный момент во всем этом заключается в том, что вы имеете возможность принести извинения мне лично. В смысле для меня приятный момент, вам, полагаю, было бы все равно перед кем извиняться - передо мной, или перед кучкой пепла. Он сжал челюсти так, что по скулам дернулись желваки и прорычал: - Анабель, вы… - В данный момент нахожусь в предельно защищенном месте, и, что радует, подобная защита не налагает на меня тех обязательств, что весьма подло пытались навязать мне вы, лорд Давернетти. И раз уж мы затронули тему ваших желаний, то позвольте предельно четко обозначить вам мое - я никогда не выйду за вас замуж. Ни-ког-да! Потому что единственное, что я воистину не способна простить, это подлости. А по отношению ко мне подло вы поступили уже трижды! Всего доброго, лорд старший следователь! И я вернулась в спальню, с грохотом закрыв двери. Мне казалось, что на этом данная страница моей жизни будет закрыта окончательно, но в гостиной раздалось очень холодное: - Анабель, я был крайне вежлив и предупредителен по отношению к вам все это время. Вы действительно уверены, что желаете испытать на себе все прелести моего действительно подлого отношения? Отвечать я даже и не подумала. - Вам пора! – разъяренно сообщил мистер Уоллан. Когда за Давернетти захлопнулась дверь, наш гостиничный номер погрузился в напряженное молчание. Я невольно корила себя за то, что из пусть «недруга» фактически перевела полицейского в категорию «враги», и не была уверена, что виной тому исключительно стремление к справедливость… какая уж тут справедливость, это ведь Город Драконов. Мне следовало быть мягче, следовало не переводить отказ в столь категоричную форму, потому что если я еще способна защититься от следователя, то мои люди… Напрасно я так. С этими мыслями я легла спать. *** Увы, утро началось с крайне печальной новости: - Мистера Илнера задержали по подозрению в воровстве, - мрачно сообщила миссис Макстон, придя утром, чтобы разбудить меня. Еще не до конца понимая, что происходит, я села, сонно моргая и изумленно глядя на экономку. Она, поставив чашечку чаю на столик передо мной, отправилась открывать окна, отдергивая тяжелые гардины, и пояснила: - Накануне, к моменту нашего эпического исхода из поместья лорда Давернетти, мистер Илнер несколько… превысил свои полномочия, и… удалив возницу с козел экипажа, временно позаимствовал тот. Экипаж и двойное вознаграждение были возвращены в контору найма, вчера же, но… Но видимо делу уже дали ход. И как бы не хотелось верить в лучшее, я, похоже, знала и кто, и по какой причине. Поднявшись с постели, подошла к окну, встала рядом с миссис Макстон и посмотрела на полицейское управление, которое располагалось как раз неподалеку. И это радовало, потому что мне предстояло сейчас отправиться именно туда. *** Быстрый завтрак был не доеден, жесткий корсет я попросила Бетси затянуть как можно туже, потому что обессиленная вчера последним всплеском магии, с трудом могла держать спину ровно, затем последовало наиболее скромное темное платье из всех имеющихся, синяя шляпка с вуалью, синие перчатки, которые были мне несколько малы, но в тон к самой мрачной из моих шляпок подходили именно они, а после, я в сопровождении миссис Макстон направилась в полицейский участок. У меня просто не было иного выбора. *** Миновав площадь, мы поднялись по ступеням полицейского управления и следившему за нашим приближением от самого гостиничного двора полицейскому, сообщили: - По вопросу ареста мистера Илнера. Охранник предупредительно открыл дверь, пропуская нас. Войдя, мы подошли к администратору и собственно я повторила уже сказанное. Администратор, полицейский в годах, прошелестев страницами переворачиваемого каталога, сверился с информацией и произнес: - Дело о краже имущества компании «Морган и Морган», в данный момент им занимается старший следователь лорд Давернетти. Вас записать на прием? Я слышала яростный вздох, который издала стоящая рядом со мной миссис Макстон, но… был ли у меня выбор. - Да, если вас не затруднит, - произнесла ровным тоном. Администратор открыл другой журнал записей, сверился со временем, на часах было девять утра, и сообщил: - Мне очень жаль, но в расписании лорда Давернетти время с девяти до одиннадцати утра отведено встрече с его невестой, мисс Анабель Ваерти. Вас записать как… невесту, или вы?… И взгляд на меня, лишь подтвердивший тот факт, что администратору было превосходно известно мое имя! Смерив мужчину негодующим взглядом, я практически прошипела: - Я подожду, пока лорд Давернетти освободится! На меня посмотрели как-то странно, а затем администратор, заметно нервничая, произнес: - В таком случае, боюсь, вам придется подождать девять суток. И лично для меня развернули журнал, позволив удостовериться лично, что во все остальное рабочее время лорд Давернетти занят. У него вообще занятий по горло, и свободное время имеется лишь сейчас - с девяти до одиннадцати утра, то единственное, которое он в свое рабочее время готов посвятить мне! С достоинством, коего сама от себя не ожидала, я вернула журнал администратору и осведомилась: - Где в Вестернардане я могу найти адвоката? Администратор ответил непередаваемой гаммой выражений, после чего нехотя сообщил: - Боюсь, я не в праве… - Вы не вправе сообщать мне данную информацию?! - не выдержала я. - Соизвольте объяснить причину, по которой в легитимном государстве, а Вестернардан является его частью, я, полноправный член общества, не вправе получить информацию об адвокатских конторах Города Драконов?! К моему прискорбию, на последней фразе мой голос был близок к фактически крику. Однако чрезмерная экспрессия возымела действие - до крайности расстроенный администратор выдал мне несколько визиток местных адвокатских контор. - Благодарю вас! – холодно поблагодарила я, после чего, развернувшись, гордо покинула здание полицейского управления. Меня трясло. Вовсе не от холода. Когда уходили, в полицию доставили букет роз и несколько упаковок сладостей. Если лорд Давернетти полагал, что поразит этим мое воображение, то старший следователь сильно просчитался - я разозлилась. Я действительно была безумно, бесконечно и основательно зла. |