
Онлайн книга «Ведьма из-за моря»
— Но если ты расскажешь об этом отцу, будут неприятности. Что она имеет в виду? Конечно, будут неприятности: то, что светильники были не зажжены, означало, что кто-то не выполнял своих обязанностей. Такой промах мог стоить многого, а мне не хотелось новых порок во внутреннем дворе башни. Через неделю пришла новость из Лайон-корта. Моя бабушка захворала и вспомнила, что уже давно не видела меня. Отец сказал, что я могу поехать навестить ее, и впервые Сенара не настаивала на том, чтобы сопровождать меня. Я объяснила это так: если бы она поехала, то не смогла бы совершать свои теперь регулярные визиты в Лейден-холл и скучала бы по Дикону. Я нашла бабушку слабой, но она изрядно взбодрилась, увидев меня. В Девоне весна наступает рано, и мы могли сидеть в саду. Я была счастлива, что вижу ее, но мне было грустно, когда я вспоминала, как мама любила кормить павлинов, как они подходили к ней, чтобы с высокомерным видом взять горох, который она предлагала им. Бабушка хотела знать о жизни в замке, и я с удовольствием рассказала ей, как обнаружила, что светильники на башне не зажжены и как своим поступком спасла корабль. Бабушка посчитала эту историю замечательной и заставила меня повторить ее несколько раз. Она спросила про отца и мачеху, счастливы ли они вдвоем? Я считала, что счастливы. Отец — не тот человек, который будет страдать молча, а что касается мачехи, то по ней ничего невозможно понять, но она выглядела, как обычно. — А Сенара? — Сенара интересуется семейством пуритан, поселившихся неподалеку от нас. — Сенара и пуритане? Это невозможно! — Сенара такая странная. Иногда мне кажется, что я совсем не знаю ее. — Но все же вы очень любите друг друга. — Да, как сестры. — Ты с ней ближе, чем с Коннеллом? — Я думаю, это потому, что Коннелл — юноша. У нас с ним никогда не было ничего общего. — А Мелани? — Она мне все больше нравится: она всегда такая добрая и мягкая. Я надеюсь, что Коннелл со временем будет хорошо с ней обращаться. — А он плохо с ней обращается? — Они редко бывают вместе: Коннелл охотится или проводит много времени с отцом. — А нет каких-нибудь признаков будущего ребенка? — Не замечала. — Думаю, Мелани надеется на это. А как Фенн Лэндор? Я промолчала. — Он приходил в замок? Я посмотрела мимо бабушки на высокую изгородь, отгораживающую сад с прудом. — Нет, — ответила я, — он не приходил в замок. Она нахмурилась: — На это должна быть причина. — О, я думаю… просто предположение. Возможно, ему это не понравилось. — Предположение? — Да, — сказала я дерзко, — насчет меня. По-видимому, все считали, что мы поженимся… все, кроме Фенна. — Что-то случилось! — воскликнула бабушка. — Я клянусь, что он был влюблен в тебя. Я покачала головой. — Давай не будем говорить об этом, бабушка! — сказала я. — Если ты будешь отметать то, на что больно смотреть, то ничего хорошего из этого не выйдет. — Такое случалось много раз, — закричала я. — Два человека становятся друзьями, а все вокруг считают, что они должны пожениться. — А ты как считаешь, Тамсин? Я не могла найти подходящих слов, чтобы объяснить, и было очень трудно не выдать свое волнение. Бабушка продолжала: — Я хотела, чтобы это случилось: это было бы таким вознаграждением для меня. Я так хотела, чтобы твоя мать вышла замуж за его отца, и, когда появился Фенн, казалось, что вы так подходите друг другу… Я холодно произнесла: — Он ушел в море, не дав мне знать, а когда вернулся, не пришел повидать меня. Все ясно, не так ли? — Нет! — твердо сказала бабушка. — Должна быть причина. — Мне все ясно! Фенна отпугивают намеки на женитьбу. — Я пошлю к нему просьбу навестить меня. — Если ты это сделаешь, — резко ответила я, — то мне придется вернуться в замок до того, как он появится здесь. Бабушка поняла, что я сделаю это, так что потом мы просто сидели и говорили о старых временах, и она рассказывала мне о том, как мать была маленькой девочкой. Когда бабушка уставала, он задремывала. Она любила, чтобы я сидела рядом, так что я не уходила, пока она не просыпалась, и часто я видела, что в первый момент, проснувшись, она путает меня с моей матерью. Мне казалось, что бабушка, пока я гостила у нее, пыталась заинтересовать меня другими юношами. Она организовала несколько званых ужинов, на которые приглашала молодых людей. Некоторые из них работали в «Трейдинг компани» и знали Фенна, его имя упоминалось не раз. Мне стало ясно, что он — чрезвычайно уважаемый человек в этой компании, как я, впрочем, и ожидала. Среди этих людей было несколько мужчин старшего возраста, в основном моряков, работавших на кораблях моего дедушки. Меня удивляло, как все они любили говорить о прошлом. — Жизнь стала пресной, — сказал один из них, мой сосед за ужином, — Вот во времена старой королевы была настоящая жизнь. Другой человек его возраста добавил: — А ведь это было время перед поражением Армады. — Мы были тогда в большой опасности. — И это было хорошо для нас. Каждый был готов сделать все, что в его силах, чтобы защищаться от врага. Теперь люди не такие: они эгоистичны и везде ищут выгоду. Я не могла не заметить, что люди всегда были такими, тогда они стали с большим воодушевлением говорить о старой королеве, о ее характере, ее суетности, несправедливости и величии. — Не было и никогда больше не будет такого искусного монарха! — было их заключение. Они, действительно, не питали такого же уважения к правящему королю. Они говорили, что он неаккуратен, всегда нечесан и не умеет вести себя за столом. И его недостаток в том, что его привели к власти шотландцы. — Хотя о его матери, — сказал пожилой джентльмен, — говорили, что она самая элегантная и красивая женщина, какую когда-либо видел мир. Затем они принялись вспоминать прошлые времена, как королева Шотландская плела интриги, чтобы посадить нашу королеву на трон, но наша королева всегда была на голову выше Марии. — Мария была прелюбодейкой, — сказал один. — И убийцей, — заявил другой. Они тут же обсудили убийство ее второго мужа, лорда Дарнлея. — Его должны были взорвать в церкви О'Филдс, и мы знаем, кто планировал это. Но со взрывом не получилось, и тогда его нашли на земле… мертвым, но без следов на теле, указывающих, отчего он умер. |