
Онлайн книга «Мой любимый герцог»
– Лорд Генри, могу я попросить вас уделить мне несколько минут? Или вы спешите? – К вашим услугам, миссис Абернати. – Дагуорт склонился к ее руке, глядя при этом на Марлену. – Вы очень любезны. Позвольте вам представить мою кузину, мисс Марлену Фаст. Молодые люди надлежащим образом поприветствовали друг друга, и Марлена не могла не признать, что джентльмен не только очень привлекателен, но и обладает безупречными манерами. Он сделал ей комплимент, поинтересовался, нравится ли ей бал, а услышав, что они приехали совсем недавно, сразу же пригласил на танец. Марлена заколебалась: ей хотелось, чтобы на первый танец ее пригласил герцог, – но его не было. – Она с удовольствием принимает ваше приглашение! – заявила Джастина, чтобы сгладить неловкость. – Да, благодарю вас, сэр! – с опозданием пискнула Марлена, а когда Дагуорт отошел, буркнула: – Знаешь, я вполне способна сама принять или отклонить приглашение. – Тогда тебе придется реагировать быстрее. Гром и молния, Марлена! Какая леди откажется танцевать с лордом Генри! – возмутилась Джастина, но тут же тон ее изменился. – А вот и леди Белхейвен. Давай подойдем к ней. Сегодня здесь будет ее племянник. Она утверждает, что это очень симпатичный молодой человек, который к тому же намерен жениться. Я спрошу, пришел ли он. Марлена опять огляделась, но ни Рата, ни Евгении или Вероники не увидела, зато заметила леди Веру, с которой очень хотела поговорить. – Если не возражаешь, я подойду через минуту: хочу поздороваться с сестрой герцога Гриффина. – Отлично. Пойдем вместе. Марлене вовсе не хотелось, чтобы кузина весь вечер не отходила от нее ни на шаг и принимала за нее решения. – Нет, лучше узнай у леди Белхейвен, здесь ли ее племянник. – Хорошо, но потом сразу же подойду к вам. Джастина скрылась в толпе, а Марлена направилась к леди Вере, которая рылась в своем ридикюле. – Добрый вечер. Надеюсь, не помешала? Девушка подняла глаза, и Марлена сразу поняла, что ошиблась: у этой леди совсем другие глаза – мягче, добрее, и улыбка гораздо красивее. – Прошу прощения: я ошиблась. – Ничего страшного: нас часто путают. А кто вы? – Я мисс Марлена Фаст. Леди Вера… – Ах да, сестра мне рассказывала про вас: говорила, что прекрасно провела время, когда помогала вам подготовиться к сезону. – Девушка придирчиво осмотрела Марлену с ног до головы. – Похоже, у нее все получилось: ваше платье не только превосходно сидит, но и очень вам идет. Вы в нем обворожительны. – Спасибо. Она действительно очень мне помогла. Мне говорили, что вы похожи, но я не думала, что настолько. – Ну, скоро различать нас станет совсем просто. – Она приложила ладонь к животу, и стала заметна беременность. Марлена слегка растерялась: не сообразила, что сказать, – поэтому лишь пробормотала: – Это чудесно. Вы, наверное, очень счастливы. – Вы правы. А как вам нравится ваш первый бал? – Мы только приехали, но определенно могу сказать, что не была готова к такой роскоши, – призналась Марлена. – Хотите – верьте, хотите – нет, но на своем первом балу я чувствовала себя так же. – Вы? Сестра и дочь герцога? – усомнилась Марлена. – Все мы люди, мисс Фаст. К леди Саре подошел высокий широкоплечий мужчина, с нежностью взял ее руку и поднес к губам. Марлена решила, что это ее муж, но тут услышала: – Как себя чувствует моя дорогая сестричка? Не думал тебя сегодня здесь увидеть. Марлена вздрогнула: герцог Гриффин, брат леди Веры и леди Сары, один из сент-джеймсских повес, о котором она так много писала. Как и Рат, он вовсе не походил на людоеда, каковыми она их себе представляла. И голос у него тихий и приятный, а в глазах – ни коварства, ни злобы: вполне нормальный джентльмен и брат. – Я как раз показывала мисс Фаст, как хорошо платье скрывает мое положение. Вы знакомы? Герцог взглянул на Марлену, и сердце у нее в груди пропустило удар. Ей даже показалось, что он это заметил. Что она о нем писала? В памяти всплыла цитата: «Уверена, что многие в обществе со мной согласятся: леди Саре и леди Вере не повезло, что организацией первого сезона и подбором кандидатов в мужья будет заниматься их брат, герцог Гриффин. Тот факт, что всем хорошо известный повеса теперь является покровителем и защитником невинных юных леди, удручает, однако, возможно, является наказанием, которого герцогу Гриффину долго удавалось избежать. Быть может, распутник раскается?» Марлена могла дать слабину раньше, когда впервые оказалась в лесу, увязавшись за кузенами, но не теперь, когда могла собраться и владела хорошими манерами. – Не имел удовольствия, – проговорил герцог. – Тогда позволь представить тебе мисс Фаст, – сказала леди Сара. – Марлена, познакомьтесь с герцогом Гриффином. Девушка улыбнулась, сделала реверанс и, гордо выпрямившись, пропела: – Ваша светлость. – Я много слышал о вас, мисс Фаст. – Как и я о вас, ваша светлость. – Ах да, – усмехнулся Гриффин. – У меня же такая репутация, что жизни не хватит для искупления прошлых грехов. – Леди Вера о вас очень высокого мнения, – вежливо заметила Марлена. – Уверена, что и леди Сара тоже. Гриффин рассмеялся. – Очень грамотный ответ, мисс Фаст. Мне известно, что вы знакомы с моей супругой, леди Эсмеральдой: она приходила к вам вместе с сестрой. – Да, леди Гриффин оказала мне такую честь. Ваша супруга не только красива, но и исключительно добра. Гриффин кивнул. – А что вы думаете о герцоге Ратберне? Вы довольны своим опекуном? – У меня нет оснований жаловаться, ваша светлость. – Приятно слышать. Но если вдруг ситуация когда-нибудь изменится, я с радостью решу с ним все вопросы от вашего имени. Марлена, глядя на герцога, чувствовала потрясение и в то же время была очарована им. Он не просто вел с ней светскую беседу ни о чем, не просто говорил то, что она хотела бы услышать, а был совершенно искренен. И это безмерно удивляло, если не сказать – шокировало. Какое ему до нее дело? Какая ему разница, кто и как к ней относится? Она была уверена, что ему наплевать на чувства леди – кроме своих сестер, разумеется. Не только Ратберн оказался не таким, как она себе представляла, но и герцог Гриффин тоже. – Ах вот вы где! – раздался незнакомый голос. – И Сара? Вот уж кого не ожидал здесь встретить. Ты уверена, что тебе следовало приезжать сюда? Взору Марлены предстал еще один потрясающий джентльмен. Она неоднократно осматривала зал в поисках герцога, но мужчины, попадавшиеся ей на глаза, были далеко не так привлекательны, как ее опекун, лорд Дагуорт или герцог Гриффин. И вот теперь она лицезрела еще одного невероятного красавца мужчину. |