
Онлайн книга «Сеть паладинов»
Увидев гарроту, Капуциди отпрянул. Ноги его мгновенно ослабли и подогнулись. В помещении находилось ещё несколько человек, одетых в чёрные длинные платья магистратов Республики. Один из них, высокий степенный мужчина, подал знак тюремщикам. Капуциди схватили и силой усадили в кресло, закрепили локти кожаными ремнями. — За что?! Я не совершал ниче... За что? — Голос капитана дрожал от волнения и страха. — Успокойся, албанец! — грозно прикрикнул на него магистрат. — Никто не причинит тебе зла. С тобой пришли поговорить. Ты ведь сам этого хотел? Несчастный продолжал дёргаться в истерике. — Развяжите его! — приказал магистрат. Тюремщики выполнили приказание, но остались поблизости. Капуциди затих в кресле, не в силах подняться. — Я хочу с тобой поговорить, албанец, — сказал магистрат. Голос его был властным, не терпящим возражений. Капуциди с облегчением заметил, что в камере отсутствовал священник. Значит, его последний час ещё не пробил! Магистрат сделал повелительный знак рукой, и тотчас все присутствующие покинули комнату. Они остались наедине. — Капитан Капуциди, — сказал магистрат, — ты сейчас говоришь с одним из руководителей Совета Десяти. — Меня собираются казнить? — Тебя привели сюда для разговора, а вид гарроты будет напоминать тебе о той тонкой грани, которая отделяет тебя от другого мира. — Я готов говорить! — воскликнул албанец. — Ты утверждал, что знаешь, будто в Далмации готовится какой-то заговор. Это так? — Да. Это правда. — Какова цель заговора? — Этого я не знаю. — Но ты утверждаешь, что он направлен против государства и чести нашей Республики? — Да. — В чём заключается этот заговор? — Мне известно, что заговорщики тайно связываются с некоторыми боснийскими и далматскими священниками и дворянами и хотят объединиться с ускоками. — Для чего они это делают? Ускоки — враги нашей Республики. — Я думаю, что они готовятся к каким-то военным... вооружённым действиям, — поправился Капуциди. Он немного успокоился. Кроме того, магистрат, говоривший с ним, знал содержание его письма. Это было ясно. — Почему ты считаешь, что заговор направлен именно против Венеции? — В голосе члена Совета Десяти албанцу послышалось недоверие. — У тебя есть какие-то факты? Может, тебе кто-то сказал об этом или это твои умозаключения? Капуциди горячо возразил, но постарался быть точным и ясным в своём ответе, как это ему удавалось, когда он разговаривал сам с собой: — Фактов, что это заговор против Венеции, у меня нет. Также мне никто не говорил, что затевает что-то против Венеции. Но я исхожу из того, что это заговор. Если бы это был не заговор, а военная операция венецианского правительства, то, во-первых, я бы знал это. А во-вторых, меня, изгнанника, никто бы не пригласил в этой операции участвовать. Магистрат некоторое время молчал, обдумывая слова албанца. Затем продолжил допрос: — Что тебе предлагали заговорщики? — Мне предлагали вступить с ними в союз, поступить к ним на службу. — То есть они хотели тебя завербовать? — Да. — Что они предлагали тебе сделать? — Мне предложили стать капитаном боевой галеры и подобрать команду для неё. — Кто хотел тебя завербовать? Кто из заговорщиков с тобой говорил? Назови имя. — Некто Франческо Аллегретти, дворянин из Рагузы, капитан галеры его святейшества Папы римского. Он говорил, что скоро здесь, в Далмации, будет жарко. — Что ты о нём знаешь? — Он плавает вдоль далматского побережья на своей галере — Рагуза, Спалато, Себенико и Зара, остров Лесина. Он торгует кое-каким товаром. На самом деле, я думаю, он занимается разведкой. — Для кого? Для понтифика? — Возможно, да. — Кого из заговорщиков ты ещё знаешь? — Лично — никого. Но Аллегретти называл мне нескольких каноников и жителей города Спалато, а также кавалера Бертуччи, который, как он сказал, служит у императора Рудольфа, и доминиканского монаха Чиприано, который служит ускокам и Папе римскому. Будто бы они задумали большое дело в тех местах... — Какое? — быстро спросил магистрат. — Он не сказал. — А кого из жителей Спалато называл? — Я не всех помню. Помню точно Джованни Альберти, ещё кого-то... — То есть ты утверждаешь, что подданные Венеции, жители Спалато, участвуют в каком-то заговоре против своей Республики совместно с папским и императорским шпионами? Так? — Нет. Не совсем так, — смело возразил капитан. — Я не могу утверждать, против кого направлен заговор. Я этого не знаю. — И этот Аллегретти ничего-таки тебе не сказал о сути их заговора? И даже не сказал, зачем ему галера с боевым капитаном? — В словах и голосе магистрата снова промелькнуло недоверие, которое обидно задело Капуциди. — Нет. Пока нет. Он сказал, что все подробности моей службы он расскажет, когда я начну работать на них. — Ты дал согласие присоединиться? — Дал... Но сначала я им сказал, что мне надо выполнить кое-какие дела в Италии. Я поехал в Милан. Я не собирался сотрудничать с ними. Единственное, что я хотел, это просить о прекращении моего изгнания и добиться разрешения вернуться в Венецию. — С кем ты говорил о планах этого Аллегретти? — С резидентом Республики в Милане Джакопо Оттовионом. Я подробно ему все рассказал, и он дал мне рекомендательное письмо в Венецию. — С кем ещё? — Больше ни с кем. Член Совета Десяти молчал. В тени мерцающего факела Капуциди не мог разглядеть его лица, но ему показалось, что собеседник был удовлетворён его ответами. Блеснула надежда. — Почему Аллегретти обратился к тебе? — спросил наконец советник. — Не знаю... — честно признался албанец. — Я думаю, ему нужен капитан военной галеры. Кроме того, он, конечно, знает о моём... затруднительном положении, — проговорил он, запнувшись. — Кстати, а что ты делал в Спалато? Тебе ведь известно, что всякий приговорённый к изгнанию из пределов нашей Республики и незаконно на её территории проживающий подвергается самому суровому наказанию, а именно смертной казни? — Да, известно, — мрачно согласился Капуциди. — А что я делал? Ничего! Пытался найти работу на пропитание. Поэтому, думаю, Аллегретти и сделал мне предложение. — Когда ты обещал вернуться? — В ближайшее время. С момента нашей беседы я обещал вернуться через четыре месяца. Я, наверное, уже больше двух месяцев сижу здесь. |