
Онлайн книга «Дочь короля»
Он так резко и сильно схватил меня за запястье, что я вскрикнула. Он в упор глядел на меня, был настороже, словно зверь перед прыжком. Потом перевёл дыхание и опустил мою руку. — Так это не сон. Кто вы, во имя самого Неба? Я же не могла вымолвить ни слова. И где-то в глубине, у самого сердца ощутила, как разливается холод. Он смотрел на меня сначала пристально, потом губы его чуть тронула улыбка. — Кажется, я узнаю тебя по этой серебристой прядке, выбивающейся из-под покрывала. Лунное сияние?.. Он сел, обхватил руками голову и глухо застонал. — Уж эти мне старые обычаи... Этот йоль... Вот что, малышка, погляди, не осталось ли там вина в кувшине. — Милорд, я тут принесла вам эля и немного паштета. — Умница, девочка. Дай-ка сюда эль. Он пил, поглядывая на меня поверх края кружки, а когда оторвался, даже улыбнулся: — Теперь припоминаю! Ты та восхитительная сладкая девочка, доставившая мне вчера столько удовольствия. Как тебя зовут? — Милорд, моё имя Гита. — Гита? У тебя старое саксонское имя, голубушка. Хотя и говоришь ты по-нормандски. Он встал и, как был нагой, прошёл к лохани, опустился в неё. — Вода остыла, — как-то глупо сказала я. Сказала на нашем языке. — Да, есть немного. О, да ты и саксонский знаешь? Он прислонился спиной к краю лохани, прикрыл глаза. — Ну, кто это догадался прислать тебя ко мне? — Никто, милорд. Я сама пришла. Я Гита из обители Святой Хильды. Меня даже подташнивало от страха. Что означают эти вопросы? Мы ведь уже всё с ним обговорили. Он повернулся ко мне: — Из монастыря? Что ж, для монахини у тебя весьма странные привычки. Пришла сама, говоришь? Гм... Я даже подскочила: — Я не монахиня, сэр! Я Гита Вейк, внучка Хэрварда Вейка. И вчера вы поклялись жениться на мне! Он молча смотрел на меня. Наконец вздохнул. Нахмурился. — Гита Вейк. Саксонка. Женщина из наиболее славного в Дэнло рода. Три тысячи щепок Святого Креста! Внучка самого Хэрварда. Тогда объясни, что заставляет вас вести себя как девка? Так легкомысленно разбрасываться своей честью? Пообещал жениться? Да я был пьян вчера, как свинья Давида. Я бы мог пообещать луну с неба и корону Англии в придачу. И тогда я вскочила. Я кричала, что он не был пьян, когда принёс меня вчера сюда. Что я пришла к нему за помощью, что ко мне пристали его пьяные гости, а он подхватил меня на руки и принёс в этот покой. И когда я сказала, что нуждаюсь в защите от своего опекуна аббата Ансельма, то он обещал жениться на мне. Сказал, дескать, свадьба состоится прямо сейчас. И мы даже выпили за это. Я решилась принадлежать ему, только когда он сказал, что... Я вдруг осеклась. Ведь, по сути, он ничего не обещал мне. Я же... Я услышала только то, что хотела. Я сама хотела его. В какой-то миг я поняла, что плачу. Комната расплывалась в пелене слез. Огонь в очаге, лохань и мужчина, смотревший сейчас на меня... Мужчина, которому я отдалась этой ночью, с которым потеряла свою невинность, но который даже не запомнил моего имени. А я-то надеялась, что он по старой традиции подарит мне свадебные браслеты наутро. Я закрыла лицо руками и разрыдалась. Где же все мои намерения оставаться твёрдой и серьёзной? Дабы обсудить с ним все. Я перевела дыхание. Хотя почему бы и не обсудить? Ведь как невеста я ещё могу устроить его. Когда я посмотрела на него, он уже стоял рядом, одетый в халат из чёрной мягкой ткани, опушённый мехом, и протягивал мне кружку с элем. Взгляд его был добрым. — Вот, выпейте и немного успокойтесь. — Я спокойна, сэр. И я хочу говорить с вами. Я начала все по порядку, с самого начала. С того, как после ранней смерти родителей меня ещё ребёнком отдали в монастырь, а преподобный Ансельм стал хозяйничать в моих землях, пока не разорил их полностью. Рассказывала, как мои крестьяне не раз обращались ко мне за помощью, как прислали гонца в последний раз и как я ночью поехала в Тауэр-Вейк. И там стала свидетельницей схватки между своими людьми и наёмниками некоего Уло, человека Ансельма. А теперь Ансельм готовит карательную экспедицию в фэнленд. Эдгар внимательно слушал меня, порой прихлёбывая эль из кружки, которую я так и не приняла. На меня он не смотрел, порой хмурился. — Преподобный аббат Святого Эдмунда слишком много на себя берёт. Как и вы, миледи. Вы его несовершеннолетняя питомица, вы в его руках, и только опекунский совет, только король может назначить для вас нового покровителя. — Но если я стану... вашей женой? — я почти выдохнула это, почувствовала, как огнём запылало моё лицо. Он краем глаза поглядел на меня, но ничего не сказал. И тогда я решила продолжать. Старалась говорить спокойно, как и решила вначале, трезво взвешивая каждое слово. Опять говорила то же, что пыталась втолковать ему и вчера: мои земли, граничащие с его владениями, мои доходы, моё имя, наконец... Моё доброе имя, если он не откажется от меня после случившегося и моя честь не будет втоптанной в грязь. Эдгар стремительно поднялся, приблизился к двери и, осторожно приоткрыв её, выглянул в зал: — Пока ещё все спят. Я велю Риган тихо выпроводить вас. Так никто не узнает... не узнает, что было меж нами. Я же буду молчать, и ваша репутация останется незапятнанной. У меня вдруг появилось чувство, что я умерла, — внутри все стало чёрным и пустым. Я еле смогла разлепить губы. — Вы прогоняете меня? Он смотрел на меня, и лицо его было печальным. — Так будет лучше. Я не сводила с него глаз, замерла. Он приблизился и... Мне показалось, что сейчас он обнимет меня. О, если бы только обнял!.. Но он отвёл взгляд. — Разрази меня гром! Всё это... Всё, что случилось... Вы ведь очень красивая девушка, леди Гита. Вы красивы и будите желание... Но лучше, если вы уйдёте. Я не хочу с вами поступать подло. И не может быть и речи, чтобы я объявил вас своей невестой. Я уже помолвлен. Помолвлен? Я удивлённо смотрела на него и наконец всё поняла. Значит, моя жертва была напрасной. И тут же стыд, гнев и горькая обида захлестнули меня. Еле нашла силы сказать: — Я ничего не знала об этом. — Об этом и так мало кто знает. И зря... как оказалось. Он словно не мог стоять подле меня. Отошёл, тряхнул головой. — Значит, так... Я почти не слушала, что он говорил. Что-то о том, что Ансельм слишком дерзок и, по сути, провоцирует мятеж. И он, Эдгар, немедленно пошлёт об этом донесение ко двору. Большего он пока не может для меня сделать. Не может с оружием выступить против аббата и проливать кровь, что приведёт к ещё большей смуте в Норфолке. Ведь Церковь очень сильна в Восточной Англии, и воевать с духовными особами — значит навлекать на себя гнев короля и лишиться расположения людей, чьи молитвы ещё могут пригодиться. Да, Эдгар думал только о своём положении, о мире в Дэнло, а мои люди, а я... |