
Онлайн книга «Красавица и Чудовище. Заколдованная книга»
![]() Белль присела в реверансе перед профессором, а когда поднялась, он галантно поцеловал ей руку. – Профессор преподает классическую литературу в университете Болоньи, одном из старейших в Италии, – пояснила графиня. – Полагаю, синьор Труфаторе даст нам идеальный совет, как составить маршрут путешествия. – Она сделала паузу. – Конечно, если ты все еще этого хочешь. – Очень хочу! – ответила Белль, пытаясь прогнать мысль о шкатулке. – Присядем, синьорина, – пригласил ее профессор, указывая на диванчик в центре комнаты. Он говорил с очаровательным итальянским акцентом. Графиня села в кресло напротив. – Начать следует, конечно же, с Рима, – приступил к рассказу профессор. – Думаю, вам с белла контесса нужно задержаться в городе по меньшей мере на месяц. Затем я бы предложил нанять экипаж и отправиться на север – в Сиену, Флоренцию, Болонью и затем в Венецию... Пожилой джентльмен перечислял все достопримечательности итальянских городов, музеи и театры, а Белль слушала, затаив дыхание, с трудом веря, что скоро будет стоять перед Колизеем и пройдет по мосту Вздохов. Этого почти хватило, чтобы на время забыть об отце. Почти. За разговором бежали минуты, часы. Мушар принес поднос с канапе. Профессор с удовольствием принялся за угощение, но Белль вежливо отказалась, вся в мыслях о предстоящем путешествии. Увлекшись беседой, девушка не заметила, как графиня помрачнела, услышав ее отказ, и лишь мельком увидела, как та позвала Мушара и что–то прошептала ему на ухо. Спустя мгновение профессору пришлось прервать свой увлекательный рассказ, так как раздался громкий стук в дверь. Мушар открыл дверь, повернулся к графине и объявил имя нового гостя: – Его светлость герцог де Шоз-Пассе! ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ – Месье Анри, дорогой! Какая радость, что ты заехал! – Госпожа графиня! – Широким шагом Анри пересек кабинет и поцеловал ее руку. – И мадемуазель Белль здесь? У меня сегодня удачный день! Он поклонился Белль, и графиня представила его профессору. – Вас может заинтересовать, профессор, тот факт, что наш юный герцог тоже филолог. Он учится в Сорбонне. Белль с удивлением вскинула голову. Она и не знала, что Анри учится в самом престижном университете Франции. – Нравится ли вам учеба, месье Анри? – спросил профессор. Анри кивнул. С гордостью, но в то же время немного смущенно. Белль тронула его скромность. – Месье Анри изучает ко всему прочему и точные науки, – продолжала графиня. – Он мечтает научиться управлять своим имением так, чтобы простой народ на его землях жил в достатке. – Весьма похвально! – сказал профессор. – Мало того, он еще и лучший в своем классе, – многозначительно сказала графиня. – На днях я обедала с одним из его преподавателей. Анри, слегка порозовев, опустил глаза: – Мадам, вы вгоняете меня в краску! – Ну что ты! Тебе очень к лицу скромность, жаль, что совсем немногие из нашего круга следуют твоему примеру. Почти все негодяи и прожигатели жизни! Анри улыбнулся и бросил умоляющий взгляд на Белль, словно говоря: «Помоги мне!» – Присядь с нами, Анри, – сказала графиня. – Ты, должно быть, голоден? Я велела Мушару принести тебе что–нибудь поесть. – С удовольствием! – ответил Анри. – Но на мне столько пыли после дороги, что я перепачкаю всю мебель. С вашего позволения, пойду переоденусь. – У меня есть идея получше, – сказала графиня. – Предлагаю прогуляться в саду. Ты сможешь отряхнуть свое платье, а мы разомнем ноги. Графиня поднялась с кресла. – Идемте! – Она взяла профессора под руку. – Посмотрим мои прекрасные грушевые деревья. Анри предложил Белль руку, и компания вышла на залитую солнцем лужайку возле дома. Девушка была рада видеть Анри – приятно было поболтать с ровесником, к тому же таким обаятельным и остроумным. – Чудесно выглядишь, Белль, – заметил он. – Как вы с графиней провели утро? – Спасибо, замечательно! Мы составляли маршрут путешествия по Италии. Нет слов, насколько это увлекательно! Так здорово иногда помечтать и... – Она запнулась. – Знаешь, это отвлекает от мыслей. – Каких мыслей, Белль? – участливо спросил Анри. – О моей... жизни... сейчас... Она пожалела об этих словах, вылетевших некстати и повернувших разговор в печальное русло. Все из-за музыкальных шкатулок – они напомнили ей об отце. Ей просто невыносимо захотелось рассказать кому–нибудь о своих чувствах, излить душу. – Все дело в моем отце... Уже долгое время мы не видимся, а раньше я была с ним рядом каждый день. Ах, Анри, я так по нему скучаю! Она порывисто вздохнула и умолкла – в горле стоял комок слез. Анри накрыл ладонью ее дрожащие пальцы. – Не надо оправдываться, я все понимаю, – сказал он. – Знаю, тебе пришлось нелегко. Белль кивнула. Она была благодарна ему, что он выслушал, но еще более благодарна, что он продолжил разговор вместо нее. – Должен признаться, я приехал в поместье не только для того, чтобы навестить графиню. Я надеялся увидеть здесь тебя. Он сделал паузу, но девушка молчала. – Белль, я скучал по тебе. Не каждый день встретишь человека, читающего наизусть «Гамлета». – Сильно сомневаюсь, – ответила Белль, снова взяв себя в руки. – Анри, ты герцог. Живешь в Париже. Держу пари, у тебя уйма друзей, и наверняка все ужасно умные и занятные. Анри посмотрел вдаль. – Да, верно, – вздохнул он. – В этом–то и проблема. Вся моя жизнь – сплошные танцы и званые вечера, охота, лошади, собаки... – Действительно ужасно! – съязвила Белль. – Как только ты все это терпишь, бедняжка? Анри залился краской и сконфуженно улыбнулся: – Считаешь меня напыщенным павлином? Какой глупец будет жаловаться на балы? Просто иногда... – Анри умолк, и его улыбка потухла. – Что? Он посмотрел в глаза Белль. – Иногда хочется не думать о том, что говоришь. Не подбирать слова, не казаться умным. Просто быть самим собой и беседовать с другом о том, что действительно интересно. О Шекспире, об учебе. Или о том, что действительно беспокоит, например, о будущем моего поместья. Взгляд его серых глаз был глубоким и теплым, и Белль показалось, что он заглянул ей прямо в сердце. Словно самый близкий друг. – Или об отце, которого ты никогда не увидишь, – подхватила она, выдержав этот взгляд. – Потому что ты живешь в заколдованном замке, где все время идет снег. Со странным зверем, понять которого так трудно. И разговариваешь с чашками. И где под стеклянным колпаком медленно умирает роза. |