
Онлайн книга «Королевские клетки»
— Мой господин, — сказал конторщик не назвавшись. — Может принять вас завтра в час пополудни или через четыре дня. Что мне внести в расписание моего господина? — Мы придем завтра. — сказал старик. — Принять Вас. — повторил конторщик. — Ваш спутник сможет подождать вас в кордегардии. Мой господин распорядился всемерно обеспечить ваш комфорт. Хорошего дня. — Однако. — сказал Рамит Экар, глядя вслед конторщику. — Кто вас пригласить-то пришел, даже удивительно. Туми Ланье, собственной персоной… — Разумный молодой человек. — прошелестел голос старика. Кто именно "разумный" он не уточнил. Карета, уже без сопровождения, выехала загодя и достигла замка как раз примерно через полчаса после полудня. Старик вышел из кареты, опираясь на руку Экара, и постоял, выравнивая дыхание и оглядываясь. — Мы приготовили паланкин. — сказал офицер охраны. — Не… не нужно. Мы успеем, если… пойдем медленно? — Полагаю, да. — сказал офицер и подстраиваясь под шаг гостя повел его куда-то в недра крепости — Гранд-мастер Леммарк. Не думали Мы увидеть столь высокого гостя до середины лета… Садитесь, надеемся кресло покажется Вам удобным. — Ваше Величество… — прошелестел голос старика. — Устраивайтесь. — секретарь короля накрыл колени старика теплым пледом. — Может быть, подогретого вина? Не возражаете, мы поговорим здесь? Жаль терять солнечные дни, их у Нас не так уж много. Его Величество Ричард встретил посетителя в открытой галерее. Ранняя весна не была особенно приятной в этой области Ативерны, но галерея была на солнечной стороне, и обдувалась приятным теплым ветерком. — Надеюсь, Ваше Величество простит меня — в моем возрасте… вино уже слишком туманит разум. Не имел… возможности узнать, как… прошло… Ваше путешествие? — Занимательно, познавательно. Весьма полезно, по Нашему скромному ощущению… Впрочем, все в руках Альдоная. — На него же и уповаем… — Как ваша нога? Что говорят докторусы? — Докторусы… — старик то-ли закашлялся, то-ли засмеялся. — Когда мне приходит в голову послушать жуликов, я имею возможность услышать талантливых профессионалов. К чему тратить время на дураков-самоучек? — Мы согласны с Вами… впрочем, моему коннетаблю Альдонай ниспослал нечто удивительное. По вполне достоверным описаниям, его лекарь может и знает многое. Устроить вам визит? Старик остро взглянул из под седых бровей. Король спокойно и внимательно наблюдал за ним. — Не желаете тратить… зря время, Ваше Величество? Сразу к делу? — Вы здесь. Мы здесь. Чего же Нам ждать? — Визита, Ваше Величество, боюсь, будет… недостаточно. Что, несомненно, известно… Вашему Величеству. Она в самом сердце преданного Вам полка, под присмотром… вернейшего слуги и друга. Его… еще… не назвали Волком Ричарда? — Длинновато. Не звучит. — Так вот… под присмотром… сложно поговорить. — Мы полагаем, что слуги и подданные служат воле Нашей. В пределах же державы Нашей, не имеет существенного значения где именно… — То есть — не поделитесь? — Мы — король Ативерны. Не ханган, не князь Авестера. Наши подданные не могут быть предметом. Тем более, жена нашего верного сподвижника. Старик посмотрел на Короля, Король на старика. — Таинство брака единит души, подвластные лишь Светлому Кругу… Так, кажется? — Жены Великого Хангана с вами бы не согласились… Теологические вопросы, как Мы полагаем, в этом деле преходящи. Тем более, что не было подобного вопроса восемь лет назад, и двадцать три года назад. Будем честны, дело не в этом? — Двадцать три?.. — У моих предков вошло в традицию хранить записи. И принцев заставляют читать их. Весьма своеобразное занятие. Господин Вон, который пришел от имени Стеклянного Дома, он ведь был направлен на эту встречу из-за пределов Авестера? И, знаете, удивительное совпадение, он был похож на отца короля Нетельреда. Отношения с которым у Его Величества были весьма непростыми? Трудно было бы предполагать, что Его Величество спокойно отнесется к такому человеку. А вот отправка полков Ативерны представлялась как раз весьма вероятной. С учетом недавнего на тот момент марьяжа. — Никогда не… задумывался о этом. Множество фактов… окружают нас. Множество из них следует друг за другом. Король вежливо улыбался. — Вашему Величеству, полагаю, в полной мере… понятно, что мы имеем законные… интересы. — Несомненно, так. Правда, Мы скорее определили бы их как "узаконенные". Давайте пропустим стадию реверансов? Вам трудно говорить, Мы понимаем. Перейдем к демонстрации сил и позиций? — Ссылаться на короля Нетельреда… полагаю… не стоит? — Наша страна имеет примерно четыреста тысяч корон оборота в бюджете. Оборот "Молота" и Стеклянного Дома составляет, кажется, около пятидесяти? Со всем уважением. Ативерна совсем не Авестер. И Мы даже представить не можем, как можно было бы принять такие странные решения. — Ативерна получает… более половины звонкой стали… из Эльваны и городов Лейс. Мы нужны друг другу, Ваше Величество… — Несомненно, так. Но вы ведь приехали сюда не рассказывать мне о том, что мы с вами и так знаем? — Я… должен понимать, каковы планы Вашего Величества… в отношении Бальи и Юго-Востока Уэльстера. — Юго-Восток Уэльстера — часть Уэльстера. Мы чтим договоры о границе, и своим Словом гарантируем, что не пересечем их с войсками. В отношении Бальи же… мы не приняли решения. Но в любом случае — оно также зависит от воли Его величества Гардвейга… Мы в некоем неведении, относительно позиции Стеклянного Дома — ибо знаменитый граф Лорт, как мы полагаем, выражает её? — Стеклянный Дом имеет… некие интересы. Но граф Лорт… не выражает их. — Вот как? Было бы интересно в этом убедиться. Ибо его осведомленность удивительна, и появилась, насколько Мы можем судить после получения первых ощутимых средств. Что же, Стеклянный Дом хотел бы передачи провинции Бальи в государство Наше? — Стеклянный Дом испытал бы… некие затруднения в этом случае. — Полагаем, Мы учтем это обстоятельство при принятии решения. Вторая же сторона этого вопроса, повторимся, скорее в интересах и устремлениях венценосного брата Нашего, Гардвейга. — Эту сторону мы можем… взять на себя. — Что же, это дело можем полагать на данном этапе обсужденным. Также полагаем, вы желали бы обсудить тарифы на транзит готовых стальных изделий, стекла и золотых караванов? — Без этого наша… встреча… — снова усмехнулся-задохнулся Леммарк. — Стала бы уникальной за последние… сто пятнадцать лет. — Не будем же оригинальны… |