
Онлайн книга «Королевские клетки»
— Достижение. В-общем, из вроде как известных портных и белошвеек, за вас взялся всего один салон. Правда, говорят, остромодный. Это вам, готовьтесь. Ради графа Иртона они приедут сюда… Прости Господи, белошвейка в полковом лагере! Джеррисон вручил ей куклу. Очень, очень красивую куклу — одетую как придворная дама, в платье до боли знакомого фасона, и кого-то очень напоминающим лицом… Такая вот местная замена модному журналу. Хорошая, кстати, замена — только дорогая. Лиля почувствовала, как расплывается в улыбке. — Ради графа?.. Это вам, наверное, такая остроносая, рыженькая дала? С отложным воротничком, родинка на левой щеке? — На воротник я как-то не обратил внимания. Вы знакомы? — А как же. Девочки работают, это приятно слышать. Полковник уставился на неё так, как будто у неё выросла вторая голова. — И откуда, позвольте спросить, у вас такое интересное знакомство?.. — Мои прошлые платья тоже шил Дом Мариэль. Остальные же наши отношения весьма непросты. И мне надо будет спросить разрешения на их открытие Вам… одного из… хозяев. — А вы и с ним знакомы? — К сожалению, прошлый хозяин умер. С его наследником я познакомиться не успела. Вас это, наверное, тоже будет касаться. — Сомневаюсь. Ранее вам шили платья, кажется, у почтенного Девелье, ну, коли уж вы моя жена? В-общем, ваша напряженная деятельность, надеюсь, включает в себя подготовку к Большому Королевскому Приему? Не помешает? — Безусловно. Большое спасибо за куклу. Лиля даже сделала реверанс. Джеррисон поднял брови и изящно исполнил поклон со шляпой. Как далее выяснилось, у бурчания Джесса по поводу белошвеек были некие основания. Марта и Алисия явились во второй половине дня. И узнала об этом по общему направленному шевелению в лагере: как-то очень быстренько прихорашиваясь сержанты, что помоложе, повернули носы в сторону въездного поста… Да. Девочки не то чтобы избавились от скромности — они выучились её неким образом использовать. Ну вот чисто случайно, две достойные модистки-белошвейки, в собственноручно cшитых (а как иначе?!) платьях, с кружевными воротничками прибыли обшить благородную даму. Могут же такие девушки проехать на скромных мулах (однако, откуда что завелось!)? Глазок не поднимая. И две такие достойные девушки уж конечно не остались без внимания. Чай, жениться-то надо по уму, нет? Вслед посвистывали, поглядывали и многозначительно улыбались, подкручивая усы. Лилиан посмеивалась. — Я смотрю, девушки, вы тут времени зря не теряете. Доброго дня. — Мадам. — Мадам. Очень по-разному можно поклониться. Очень. Вот тут девушки сделали реверансы любимой хозяйке, которой многим были обязаны. — Рада вас видеть. — улыбнулась Лиля. — А мода неужели не изменилась, с осени-то? — Мадам, надо ведь было нетерпеливому графу что-то дать? Вот и дали, что и всем. Деньги мы вам вернем. Конечно, у нас есть несколько… идей. Соблаговолите выслушать — и посмотреть? — Условия, как видите, походные — так что шить будет непросто. Девушки улыбнулись. Да-да. Конечно-конечно… Мальчики же нам помогут устроиться? — Мы тут привезли с собой, как бы это сказать? — Марта сделала сложный жест рукой в сторону Алисии. — Заготовки. — поддержала та. — Да, заготовки. Такие… — жест в обратную сторону. — Наши… — Мысли по поводу этого сезона. — Как раз под ваш размер. — Конечно, и парча, и кружево. — Есть интересное. — Как же вы их доставили, со всей этой заварухой?! — Ах, госпожа, лейр Ганц… — … он такая душечка… ЧЕГО?! Кто "душечка"?! — Главное знать, кого на самом деле попросить. — Давайте начнем? И они взялись за неё. Лиля сделала себе пометочку узнать, кого же, оказывается, надо попросить, чтоб Ганц Тримейн хоть как-то походил на "душечку". — Госпожа, — озабоченно заметила ей Анна через полчаса после начала. — Не знаю, чем вы тут занимались, но платье вам в рукавах и плечах маловато. А в талии широковато. Я не могла так ошибиться с мерками. — Впрочем, — задумчиво сказала её напарница. — Линия плеч стала заметно лучше. — Четче. — Это открывает новые возможности… Девушки уставились друг на друга. Лиля покашляла. Два раза. Без эффекта — профессионалы думали. — Да. — сказали модистки-белошвейки друг другу в унисон. — Точно. С этого и начнем. — Сезон, мадам, очень сложный. Весь весенний период прошел в камерных встречах. — Заказывали платья для сада. — Для малых салонов. — Едва справились — их же ранее шили мало, готовые уже все видели, всем требовалось что-то новенькое. — Теперь этот прием. — Первый в году — и сразу Большой Королевский! — Пришлось отдать некоторые заказы… — … разумным людям из Гильдии портных. — Думаем, что они поняли намек. Хотя некоторые клиенты… — Они такие настойчивые! — Поговаривают, что… Лиля получила полную развед-сводку светской жизни за полгода. Аналитика и прогноз, очевидно, были отложены на завтрашнюю примерку. До вечера девушки прикидывали. Потом, сделав кучу пометок, отправились кроить вставочки и элементы. Когда они собирались спать — Лиля не знала. — Времени мало, мадам. — А дело должно быть сделано. — Точно. — Благодаря твоим, госпожа, ножницам — мы работаем буквально как молния. — Поэтому утром будет пора примерять… Утром Лилю взяли "в оборот" сразу после завтрака. Она разогнала каких-то подозрительно здоровых просителей, и уже через час стояла в платье. В заготовке платья, в которой было слишком много булавок, втыкавшихся куда не просили — и тихо сатанела в радостной суете служанок. В кои-то веки, госпожа готовится выйти в свет! Надо же этим всяким нос-то утереть! Появившийся граф-полковник с плоской полированной коробкой был встречен по этой причине не очень любезно, впрочем он это проигнорировал. — Мадам, — граф Иртон изящно поклонился. — Вы обворожительны… Господь наш Альдонай!!! Это что, в этом сезоне так модно?! — Девушки? — Будет модно, Ваши Сиятельства. — мягко поправила Марта. — Обязательно будет. — Собственно, — промычала Алисия откуда-то из-за её спины. — Уже почти. — Полагаю, что платье должно подходить под украшения. Будет весьма уместно надеть этот набор. |