
Онлайн книга «Королевские клетки»
— Хвост мальдонаин… До Рика вдруг дошло, что разгромленное посольство, труп стражника — да, Ивернея экономила буквально на всем, и он был только один — но был! — этим ребятам были нужны не деньги. Причем там уже тихо — значит сопротивляться там некому. А ведь они шли к обязательному посольскому обеду, за неявку на который "Вобла" Фалион вынимал душу кому угодно. Посольства больше не было. Скорее всего — в живых. Джесс продолжал тащить его вперед, глядя по вторым этажам домов. — Вот она! Туда! — Кто — она? — Щука. Дом под щукой… Сюда! Джесс еще протащил его и втолкнул за поворотом в какую-то галерею. — Постоим чуть-чуть. Сказав это, Джесс снял плащ, перехватив его за ворот и вынул дагу. — Ты что собрался… — Тихо! По имени не зови! Из за угла торопливо выскочил нарочито средний горожанин в сером камзоле и деревянных башмках. Джесс не стал даже спрашивать — он хлестнул полой плаща ему по глазам. Горожанин отшатнулся, пропуская плащ, дернул правой рукой пояс — но не успел. Джесс продолжил движение, развернув плащ в воздухе, и ударил его утяжеленным галуном по правой руке. Горожанин застонал, пошатнулся — и Джесс ударил его дагой в печень. Сразу, без разговоров, без предупреждения — насмерть. — Дж…, ты сдурел?! Ты его убил! — Конечно убил! Слава Альдонаю успел. — улица и так не была людной в это время, и как во время всякой "благородной" заварухи, жители предпочли захлопнуть ставни и ничего не знать. — Сюда смотри! Джесс откинул плащ "горожанина" и показал два клинка на поясе — мягко выражаясь, не характерно для мещанина. Да и плащ, оказался с прошитым галуном, утяжеленным как и у Джесса — только не украшенным, а скрытым. — Вот так вот. Это, дорогой мой, зверь крупный — хорошо, что успели. — А нафига тебе была щука? — Чтобы дяденька не понял, что я его ищу, а не что-то еще. Все, пошли. Уходить будем. — Как уходить?! Джесс снова потащил его куда-то в проулки. На этот раз, Рик не сопротивлялся. — До предместий — пешком. — А корабль?! Вещи, посольство, наконец?! — Какое, нафиг, посольство? На тебя охотятся! Где тебя ждать будут — на приеме, что-ли?! — На меня?! Джесс остановился. — А на кого? Что пошли аж на штурм посольства? — Подожди. — Рик, я тебя люблю. Ты — мой будущий король. Когда ты мне говоришь что писать, или объясняешь, что происходит с деньгами — я тебе в рот смотрю. Но вот сейчас — у нас драка. Тебя хотят убить. А я хочу тебя вытащить и буду тащить. И я тебя умоляю, ты же ничего в драках не понимаешь… — Подожди, говорю! Рик остановился, уткнулся лбом в грязную стену и постоял так около минуты. Потом он резко оттолкнулся от стены и сказал: — Ты прав, пошли. Только нам к Альдонайским воротам. — Зачем?! Чтобы нас поймали?! Это же ворота на Ативерну! — Важнее то, что они ИЗ Ативерны. Курьер. Нам надо перехватить курьера. — Ты думаешь, что он будет? — Обязательно. Эта заваруха — не местная. Что-то произошло, значит должно быть сообщение. Только кто-то был быстрее, но он не мог быть быстрее настолько. — Но нас там и возьмут! — Кто, Джесс? Они убили стражника, а значит Ивернея их не поддерживает… Только и сделать ничего не может, но это не удивительно. Я тебе по дороге расскажу. Пошли. Сразу, конечно, никуда не пошли. Друзья устроили друг другу быструю ревизию и ободрали с камзолов, поясов, плащей и шляп все, что могло быть связано с Ативерной — или просто с богатством. Получилось как раз похоже на местных дворян — клочковато, довольно безвкусно и недорого. Если к ткани не приглядываться. — Я за перо корону заплатил. — страдальчески говорил Джесс, не забывая оглядываться по сторонам. — А ты его просто выкинул. — Кончай ныть. И вообще, лучше бы нам поменьше трепаться. — Да-а-а… тебе легко говорить… — продолжал ныть Джериссон. На повороте из очередного переулка, их внезапно встретил толстый, одышливый лавочник с идиотически выглядевшим в его руках протазаном. Зачем он был в городских переулках совершенно непонятно — наверное, просто как символ власти. — А вот, благородные господа, извольте пошлину нашего квартала! — А-а-а… Вот это, друг мой ДЖЕК и есть то, о чем я тебе собирался рассказать. Сейчас Я с этим почтенным дежурным и поговорю… И сколько же? — С вас двоих… ну… серебряную! — А скажите, глубокопочтенный, а вот эта пошлина — она за что? — Как за что? За… Лавочник запнулся, очевидно на самом деле все было не так-то просто. — За поддержание порядка и благочиния в нашем квартале! — Ага. Порядка, значит. Благочиния. Что же, значит мы сейчас платим, получаем, конечно, дневную марку, так? А потом идем в магистрат и сообщаем, что в вашем квартале, средь бела дня валяется тело наемного убийцы, с запрещенным к ношению плащом… И вот такой вот порядок, стало быть, тут соблюдается. Джек, у тебя серебрушка есть? — Э-э-э! Господа хорошие, какое еще тело?! — Ну, какое? Мертвое, само собой. В галерее дома "Под щукой". И мы, стало быть, не видим порядка и благочиния. И магистрату же надо как-то знать… — А может это вы его?! — Может. Но магистрат-то он же не за дворянами следит, а за порядком. И правом марки распоряжается… Джек… — а, спасибо. Ну, почтенный? Марочку бы? Лавочник потел, пыхтел, но как-то не доставал ничего. — С другой стороны — продолжал Рик. — Мы ведь могли вас и не встретить? А тогда марки у нас нет — так что и идти не с чем. Ну? Лавочник облегченно и обозленно махнул рукой. — Ну вот, почтенный. Хорошего вам дня. Они вышли на Королевскую улицу, как раз неподалеку от ворот. — Рик, что это было?! — О! Это совершенно отдельная местная песня. Принцесса Лидия экономит на всем. Одна из ее идей — передача (точнее продажа) права марки за соблюдение порядка в городе. Магистрат дает гильдиям право собирать плату за жизнь и порядок в квартале. Но чистых-то гильдейских кварталов немного, так что магистрат может и разным гильдиям это дать… Ну а те, само собой, за это борются. — И как это работает?! — ошарашенно спросил Джериссон, вспоминая свой торговый опыт. — Плохо, как же еще. Народ по кварталам сидит, складов где густо, где пусто, цены выросли… Зато — экономия! Зато — на каждой воскресной службе все всех пересчитывают! Порядок! Двести корон в казну, опять же, за год. Но плюс для нас есть. |