
Онлайн книга «Голос призрака»
Мы вошли в дом, и я отправилась к себе в комнату. Мне было не по себе, и я не могла заставить себя заняться повседневными делами. «Моя мать, — подумала я, — единственный человек в доме, который поверил бы, что я действительно видела Билли Графтера. Я должна поговорить с ней». Она была очень расстроена. — Если бы только Дикон был здесь, — все повторяла она. — Матушка, — сказала я, — кто-то помог Билли Графтеру уйти. Кто-то убрал веревку. Должно быть, этот человек ухаживает за ним. Я знаю, что Билли ранен. — Кто это, Клодина, кто? — Я не знаю, но оповестила Джонатана. Я уверена, что когда он получит письмо, то сразу же примчится сюда. — Будем надеяться, что он скоро приедет. Эта веревка… почему она там находилась? — Я думаю, она предназначалась для меня. Ты действительно в это веришь? — Приходится. Я все время ездила по этой дороге. Только по счастливой случайности я задержалась, чтобы посмотреть на ткани у Жанны, и Билли Графтер неожиданно попал в ловушку. — О, Клодина, я боюсь за тебя. — Со мной все будет в порядке. Теперь я предупреждена. Да и Джонатан скоро будет дома. — Не послать ли мне за Диконом? — Я думаю, Джонатан справится с этим. Подождем, что он скажет. — Тем не менее, ты должна быть крайне осторожной. Всю прошлую ночь я думала о происшедшем: о тех людях, которые приходили в дом, выдавая себя за друзей Дикона, о похищении Джессики и ее возвращении, а теперь вот об этом. Что это все значит? К чему все это приведет? Обещай мне быть осторожной. — Обещаю. Мама, как ты думаешь, Миллисент что-нибудь известно? — Миллисент?! Мне бы такое и в голову не пришло. Она целиком поглощена ожиданием ребенка. А почему ты спрашиваешь? Она что-нибудь говорила? — Нет, я просто подумала… — Ну, так обещай мне быть особенно осторожной. — Обещаю. * * * Джонатан вернулся через два дня. Я видела, как он подъехал, и, помахав рукой из окна спальни, немедленно спустилась навстречу ему. — Клодина! — воскликнул он и поцеловал меня. — О, я так рада, что ты приехал. — Я хочу знать все сейчас же, немедленно. Он здесь? Где-то поблизости? — Должно быть. Мы пошли в гостиную, которая находилась возле вестибюля, и я быстро рассказала ему о том, что произошло. — Веревка на дороге, — сказал он. — Кто же мог это сделать? — Думаю, она предназначалась для того, чтобы сбросить меня с лошади. — Почему? Я вполне убежден, что Графтер и его сообщники могли придумать такую штуку, но если это так, то как же получилось, что один из них самих попался в западню? — Не понимаю. — Это был кто-то, кто хотел навредить именно тебе. Мне не верится, что эти люди прибегли бы к такому способу. — Он задумчиво помолчал. — Похоже, что разворачиваются два заговора. Я пристально посмотрела на него и сказала: — Кое-кому известно, что мы с тобой встречались в Эндерби. Кто-то находился в доме, когда мы там были… кто-то говорил в трубу. Не кажется ли тебе, что этот человек рассказал кому-то, кто ненавидит меня за то, что я сделала? — Миллисент? — спросил он. — Не верится, что она пошла бы на такое, но мне кажется, что она действительно глубоко и по-собственнически любит тебя. Она — человек страстный. Поэтому можно предположить, что она возненавидела бы меня, если бы что-нибудь узнала. — Все это было до моей женитьбы. — Но она следит за тобой и за мной. Я думаю, наше поведение вызывает у нее подозрение. Несколько секунд он молчал, а затем сказал: — Первым делом надо взять Графтера. Он наверняка здесь. Он где-то по соседству. Ты видела его на конной тропе. Как сильно он пострадал? — Я не могла разглядеть. Он лежал и, должно быть, был без сознания. — А затем его куда-то унесли, но ты уже всех оповестила о том, что видела Графтера. — Я думала, что незачем скрывать этот факт, ведь его все равно узнали бы, когда принесли сюда. Он кивнул. — К тому же ходят слухи о привидениях. Это может помочь нам. Ты должна быть особенно осторожной, Клодина. Я не понимаю, почему была предпринята эта неудавшаяся попытка покушения на твою жизнь, но не думаю, чтобы ее предприняли дружки Графтера, так как в этом случае он ни за что не угодил бы в свою же ловушку. Затевается что-то очень странное, и я хочу, чтобы ты была осторожна. Я хочу, чтобы ты внимательно за всем наблюдала. Но вида не подавай. Я должен взять Графтера. Он здесь. Он не мог уйти далеко, а в Лондоне он им сейчас не нужен. Они знают, что мы его разыскиваем. Когда я поймаю его, то выясню, где остальные. Только, пожалуйста, не забывай вести себя, как будто ничего не произошло. Пусть будет похоже, что ты поверила в общение с потусторонним миром. — Хорошо, — сказала я. — А теперь ты должен смыть с себя следы путешествия и пора поесть. — Я изголодался, — сказал он и, улыбнувшись мне со знакомым озорством, добавил: — По многим вещам. Когда мы вышли из комнаты, в вестибюле нас ожидала Миллисент. — Здравствуй, Джонатан, — сказала она. — А, вот и моя преданная супруга! Она подбежала и обняла его. Через его плечо она бросила взгляд на меня, и мне было непонятно выражение ее лица. Я была исполнена решимости соблюдать советы Джонатана вести себя так, будто ничего не произошло. Сам он был весел, и мало кто мог бы догадаться, что он занят выполнением важного задания. Он подшучивал надо мной по поводу того, что я видела призрак. — Правда, Клодина, ни за что бы не поверил, что такое может случиться с тобой. — Это потрясло меня, — ответила я. — Интересно знать, ты в прошлое заглянула или в будущее? Кажется, именно оттуда они и приходят. Затем он стал рассказывать истории о привидениях, да так, что они выглядели необычайно смешными. Дэвид был немного раздосадован. Ему казалось, что Джонатан насмехается надо мной, но я улыбалась ему, чтобы заверить, что ничуть не обижаюсь. — Возможно, — сказала я, — в один прекрасный день Джонатан сам увидит привидение. Тогда он не будет настроен так скептически. На следующий день я отправилась навестить тетю Софи. Она уже слышала историю о том, что теперь получило название «видение миссис Френшоу», и очень ею заинтересовались. |