
Онлайн книга «Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище»
– По! По, вы меня слышите? По! Мысли собрались воедино. С трудом разлепив глаза, я увидел склонившегося надо мною Дюпена. – Исчез? Дневник исчез? – Да, – отвечал он. – И мисс Лоддиджс в таверне нет? – Этого я не знаю. Когда мне удалось протолкаться сквозь толпу, я обнаружил вас здесь, на земле. Внутрь не заглядывал. Я попытался сесть и почувствовал себя так, точно очнулся после долгой ночи безудержного пьянства. – Не спешите, По. Кто вас ударил? – Дюшесса Дублинская. Теперь понятно, отчего она вышла из боя победительницей, – сказал я в попытке отпустить остроту. – По-видимому, она заодно с парой священников-августинцев и их нанимателем. Мне сразу вспомнился пронизывающий взгляд, брошенный на меня распорядителем. – А вы не заметили распорядителя матча, этакого дородного малого в клетчатом пальто? Темные волосы, исключительно пышные усы… По-моему, он тоже был в этом замешан. Перед началом он что-то шепнул поединщицам, и те смерили меня весьма многозначительным взглядом. – Если святые отцы, завсегдатаи здешних таверн, знают о его бизнесе, весьма вероятно, он с ними в сговоре. Ну, а теперь осторожнее, – сказал Дюпен, подхватив меня под локоть и не без труда помогая мне подняться на ноги. – Пожалуй, нам лучше нанять извозчика. * * * Поездка в тряском экипаже вызвала невыносимую головную боль, и Дюпен был вынужден помогать мне дойти до дома. Не успел я нашарить в кармане ключ, как дверь распахнулась настежь, и на пороге появилась Мадди с метлой в руках. Стоило ей увидеть, что я опираюсь на руку Дюпена, волнение на ее лице сменилось нешуточной тревогой. – Что это вы сделали с нашим мальчиком? – Мы вовсе не были в питейном заведении, – начал было я, но мои объяснения прервал странный звук, за коим последовал протестующий возглас жены. – В дом пробралась птица, и я не в силах изловить эту божью тварь, – буркнула Мадди. – Вирджиния просто вне себя. Говорит, это предвещает смерть. И очень боится за тебя, Эдди. – Что же это за птица? – спросил Дюпен, прежде чем я сумел хоть что-то ответить. – Голубь, из которого вышел бы замечательный ужин, попадись он только мне в руки. Подняв метлу кверху, точно оружие, Мадди двинулась в кухню. Мы с Дюпеном поспешили за ней. – Какое совпадение, – сказал Дюпен в унисон моим собственным мыслям. Тут в кухне громко захлопали крылья, и в дверь, прикрывая руками голову, выскочила Сисси. – Вот гадкая тварь! Влетела в окно, а вылетать не желает, – пожаловалась она, крепко обняв меня. От этого я болезненно охнул, и взгляд жены исполнился заботы. – Что случилось? Все это было лишь хитростью, верно? Ты сильно ранен? – спросила она, нежно коснувшись моей головы над ухом – там, куда пришелся удар Дюшессы. – Я в полном порядке, дорогая. Давай для начала изловим эту птицу, а после я все объясню. Высвободившись из объятий жены, я последовал за Дюпеном. Тот, стоя посреди кухни, наблюдал за красавцем-голубем, неторопливо расхаживавшим по полке, высоко поднимая ярко-розовые лапы и покачивая головой. Степенная серая масть, черные полосы поперек крыльев, горлышко переливается аметистом и изумрудом наподобие роскошного шейного платка… – Неплохо ухожен, – заметил Дюпен. – И, полагаю, влетел в ваш дом не случайно. – Да, такое совершенно невозможно, – согласился я. – Домашние голуби летят только к себе домой. Должно быть, кто-то выпустил его здесь намеренно. – У него записка. Взгляните на его лапу. Дюпен указал на голубя, и я сфокусировал взгляд на лапе непоседливой птицы. Действительно, к ее лапе было что-то привязано, но прежде, чем я успел разглядеть, что это, голубь взлетел, описал круг под потолком, попытался усесться на дверную притолоку, но передумал и вернулся на полку. – Еще одна угроза? Но ведь наши противники, несомненно, уверены, что сумели украсть то, за чем охотились. – Действительно, – согласился Дюпен, глядя в глаза голубя, точно магнетизер. Внезапно он вскинул руку и ухватил птицу поперек туловища, прижав ее крылья к бокам. – Записка-то и расскажет, кем он к нам послан – врагом или другом. С этим Дюпен протянул птицу мне, и я освободил ее от свернутого в трубочку клочка бумаги, привязанного к лапе бечевкой. Тем временем в кухню тихонько скользнула Сисси, неся с собою большую шляпную коробку с пробитыми в крышке дырочками. – Это для голубя, – пояснила она, опустив коробку на стол и сняв с нее крышку. Дюпен поместил присмиревшего голубя внутрь и вернул крышку на место. Жена кивнула на свернутую бумажку в моей руке. – Что там написано? Я быстро развернул записку и прочел вслух: – «Завтра в полдень. Философское общество. Две продал. Несите еще две». Все мы умолкли и задумались. – Очевидно, записка предназначена не нам, – заговорил Дюпен. – Из нее следует, что отправитель и адресат обыкновенно встречаются в здании Философского общества и, действуя заодно, к обоюдной выгоде торгуют неким товаром. Памятуя о том, что наниматели Билли Суини, двое преступных отцов-августинцев, отправляют с голубями записки в Олд Блокли, а также о посланиях, спрятанных отцом Кином среди драгоценных книг в церковной библиотеке, я бы рискнул предположить, что этот товар – краденые драгоценные книги. В конце концов, они – одна из величайших ценностей Святого Августина, но тем не менее их сравнительно легко украсть и вынести наружу, не вызывая подозрений, что было продемонстрировано лично мною. Дюпен помолчал, давая нам время обдумать его слова. – Также я полагаю, что птица была послана похитителем поддельного журнала либо его сообщником к кому-то из братьев-августинцев. – Вполне возможно, – согласился я. – Значит, если мы завтра, незадолго до полудня, займем позицию невдалеке от входа в зал Философского общества, то сможем узнать, кто охотится за дневником и кто убил Иеремию Мэтьюза. – Но это не объясняет, отчего птица с запиской оказалась у нас в кухне, – заметила Сисси. – В самом деле, – кивнул Дюпен. – Очевидно, кто-то изловил ее и забросил в окно. Похоже, у нас имеется союзник. На лице Сисси отразилось то же изумление, какое почувствовал и я. – Вы думаете, что это Билли? – поразмыслив над заявлением Дюпена, спросила она. – Что это он как-то сумел перехватить почтового голубя, чтобы помочь нам? – Нет, – ответил Дюпен. – Ваша вера в бедного мальчика достойна всяческого восхищения, но сделал это наверняка не он. Давайте-ка на минуту вспомним о призраке, являвшемся мисс Лоддиджс перед ее отъездом из Англии. |