
Онлайн книга «Сад надежды»
![]() Ярко-голубые глаза Дэйзи вспыхнули: – Не вся. Чарити поперхнулась. Что она имеет в виду? Погибших жену и дочь Далтона? Или то, что они здесь фактически живут одной ненормальной семьей? – Я тоже могу ухаживать за садом. – Дэйзи тряхнула длинными волосами. – Ну, то есть за твоим садом. – Я рада, что ты живешь здесь, Дэйзи. Но еще я знаю, что ты готова позвонить маме. Ты скучаешь по ней. – Несколько раз Чарити наблюдала, как девушка снимала трубку домашнего телефона, делала глубокий вдох, потом вешала трубку на место и уходила. – Я пыталась… – Дэйзи нерешительно опустила плечи. – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня, да? Чарити понимала, как она нервничает. Так легко все испортить! Однако в глубине сердца вспыхнул огонек надежды. Дэйзи молодец, и у нее все получится. Юные глаза девушки зажглись решимостью. – Пойдем в беседку, я позвоню оттуда. Со своего любимого места. * * * Далтон видел, как Чарити с Дэйзи вышли из дома и устроились в беседке неподалеку. Дэйзи, неестественно выпрямив спину, держала в руке телефон Чарити. Должно быть, решилась позвонить матери. Поскольку Далтона не звали, он продолжил вырывать сорняки вблизи ивы и едва не выдрал с корнем крошечный побег. – А, ты не сорняк… И в тени тебе не выжить. Далтон пошел за свободным горшком, оглядываясь в сторону беседки. Дэйзи запала ему в сердце, и Далтон понимал, как нелегко девушке отважиться на этот звонок. Он аккуратно вытащил из земли маленькую иву и посадил в горшок. Затем решил заняться удобрениями и не торопясь направился к разбрызгивателю, не упуская женщин из поля зрения. Дэйзи жестом поманила его к себе, и Далтон с радостью подошел. – Мне нужна твоя моральная поддержка. – Девушка натянуто улыбнулась. Ветер ворошил ее светлые волосы; одной рукой она придерживала их, другой держала телефон и набирала номер. Далтон остановился на дорожке рядом с беседкой. Судя по всему, разговор пошел не так, как они надеялись. – Да, мама. Я знаю, прошел целый год. Прости. Я должна была позвонить раньше. Я во Флориде. – Дэйзи закусила губу. Далтон слышал голос в трубке, но из-за ветра не мог разобрать слова. Чарити сидела как на иголках и хмурила брови. – Нет. Мама, я понимаю, как ты переживала. Я хочу… я хочу все исправить. Ты могла бы приехать? И мы поговорим. Я живу здесь у… Чарити умоляюще посмотрела на Далтона. Он подошел ближе. – Нет. Я знаю, что билет стоит дорого. Но хозяйка дома, где я живу, обещала оплатить дорогу. Если мы все обсудим… Далтон сначала расстроился, затем разозлился. Он сцепил зубы и сжал кулаки, чтобы не выхватить у Дэйзи трубку и не высказать этой женщине все, что она заслужила. Если он правильно понял, мать даже не поинтересовалась, что происходит с дочерью и как она себя чувствует. – Конечно, ты работаешь. Но всего на несколько дней… И если ты захочешь, я вернусь домой. Мы полетим назад вместе. Дэйзи прикрыла глаза. – Да, мне уже восемнадцать. – В этот миг что-то изменилось. Девушка словно окаменела. Взгляд из умоляющего превратился в ледяной. – Нет. Билет для твоего Бада мы не пришлем. Мама, ты правда до сих пор живешь с этим лузером? В трубке раздался щелчок – все его услышали. Мать захлопнула дверь перед дочерью, которой когда-то дала жизнь. Дэйзи застыла как изваяние и медленно опустила телефон. На веранде обозначилось какое-то движение, Далтон повернул голову и увидел, как Гарольд передал удочку Луизе и направился к ним в беседку. Дейзи опустила голову и заплакала; Чарити гладила девушку по плечам. Далтон многозначительно взглянул на Гарольда. Тот сразу догадался, что кроме него сейчас никто не способен сказать ни слова. – А мы наловили рыбы на ужин. – Старик приставил ладонь ко лбу и посмотрел вдаль, изучая безбрежный простор океана. – Нет на свете лучшего места, чем остров у южного побережья Флориды. Пляж, закаты… Я уже говорил Луизе, как нам всем повезло жить здесь. И как хорошо, что мы друг у друга есть. Пусть мы не все родные по крови, тем не менее мы семья. Чарити благодарно улыбнулась. Дэйзи с усилием подняла голову и встретилась с ним глазами. Гарольд подмигнул и указал на девушку скрюченным пальцем. – Семья, девочка, это люди, которые всегда тебя поддержат. И в радости, и в горе. И конечно, настоящую семью никто и ничто не отнимет. Даже ураган. – Он коснулся своей шляпы, в которой ходил рыбачить, и зашагал было обратно к дому, однако остановился и добавил: – На ужин акулье мясо. Через полчаса будет на гриле. Все трое посмотрели ему вслед. – Она меня не любит, – пробормотала Дэйзи. Чарити, не в силах больше сдерживать чувств, схватила и сжала руку Дэйзи. – Тебя любим мы. – Она приложила руку девушки к своему сердцу. – Этот дом будет твоим столько, сколько тебе надо. Я не хочу, чтобы ты уезжала; на самом деле я даже пожалела, что уговорила тебя позвонить. Дэйзи, я кошмарно испугалась за тебя, когда ты убежала в шторм. Никогда ничего подобного не испытывала. Пожалуйста, останься. Хотя бы на время, пока не решишь, что делать дальше. Мы можем послать запрос в твою школу, ты сдашь экзамены, получишь аттестат, а потом подумаем насчет колледжа. В потухших глазах Дэйзи промелькнула искорка. – Никогда и не мечтала, что смогу поступить в колледж. С губ Чарити сорвался то ли вздох облегчения, то ли смех. – Ты сможешь! – У нее выступили слезы. – Решай, кем хочешь стать. Я уверена, у тебя получится. Дэйзи улыбнулась, но тут же на смену едва обретенной надежде пришло недоверие. Далтон прекрасно это понимал. У него самого год назад земля ушла из-под ног. Он опустился на колени рядом с девушкой и посмотрел ей в глаза. – Я понимаю, ты разочарована в людях. Но даю слово, мы сделаем все, чтобы помочь тебе с колледжем, если захочешь. Подбородок Дэйзи дрожал так, что заскрипели зубы; девушка с трудом сдерживала рыдания. – Ты вернешься домой в Джексонвилл, и что тогда? Далтон нахмурился, не понимая, почему его возвращение в Джексонвилл стало предметом обсуждения. – Пока я не строю никаких планов. По меньшей мере два месяца пробуду здесь. А когда задумаюсь о возвращении, ты первая об этом узнаешь. Клянусь. Дэйзи выдержала его взгляд. – Мне страшно довериться кому-то. Чарити не выпускала ладонь Дэйзи. – Да. Но жить без доверия намного страшнее. – Вот что, девочки, – сказал Далтон, желая разрядить обстановку. – Пойдемте я покажу вам новые растения, которые мы разместим перед фасадом. |