
Онлайн книга «Таинственный пруд. Том 1»
Ярмарка сразу разонравилась. Временами такое бывало: меня вдруг охватывали воспоминания, и это было способно испортить любой день. Я обрадовалась, когда Грейс заявила, что у нас нет времени для гадания и пора отправляться домой. Мы покинули ярмарку. Когда мы уходили, звуки скрипок становились все тише, однако еще можно было различить слова песни: Папаш своих ты не держись! Спешите к майскому шесту, — Ты там найдешь свою мечту! Нам скрипка подыграет… Джеку очень не хотелось уходить с ярмарки. Он выразил свое неудовольствие и пожелал узнать, почему мы не можем остаться. Грейс еще раз объяснила, что нам велено вернуться до темноты. Джек никогда не грустил подолгу и уже через несколько минут улыбался. Он был очень покладистым парнем! У обочины дороги сидела цыганка, возле которой была полная корзина бельевых прищепок. Было неясно, возвращается она с ярмарки или только идет туда. — Добрый день, юные леди и маленький джентльмен, — сказала она. — Добрый день, — ответили мы. — А не хотели бы вы, чтобы цыганка предсказала вам судьбу? Я услышала, как Морвенна бормочет: — О да. Ах, мисс Гилмор, можно я погадаю? Грейс колебалась, но Морвенна состроила такую физиономию, что она вынуждена была уступить: — Ну ладно, милая, только недолго. — Цыганскую ручку нужно посеребрить, — сказала цыганка. Морвенна слегка отступила. — Ой, боюсь, у меня не хватит денег, — она достала несколько монеток. — Ну уж, поскольку вы такая милая и юная, моя леди, я возьму столько, сколько есть. Очень не хочется расстраивать такую прелестную девочку. Морвенна мило улыбнулась и протянула ей руку. — О, я вижу у вас будет долгая и счастливая жизнь. Ну да, и к тому же богатая, это точно. Вы отправитесь в Лондон, чтобы посмотреть на королеву… понятное дело, когда станете чуть постарше, и там вы встретитесь с богатым молодым человеком, с которым проживете долгую и счастливую жизнь. Похоже, на те деньги, что дала Морвенна, гаданья было не слишком много. Было более чем вероятно, что, когда Морвенна станет постарше, она отправится в Лондон, и целью поездки будет как раз выбор подходящего жениха. Цыганка повернулась ко мне: — А ты, моя милая? Я вижу, у тебя будет очень интересная судьба. Она начала рассматривать мою ладонь. Я перепугалась: вдруг там и в самом деле можно что-нибудь прочесть? Может быть, она видела там пруд, неподвижное тело… глаза, глядящие на нас, когда голова медленно исчезла под водой? — Ну, тебе, милая, нечего бояться. Жизнь тебе улыбается, ты тоже собираешься в Лондон. Возможно, ты поедешь вместе со своей маленькой… — Она, видимо пыталась выяснить наши родственные отношения, но ничего не угадав, добавила: -..маленькой компаньонкой. Я поняла, что если цыганка не знает, кем мне приходится Морвенна, то про пруд ей и подавно не узнать. Теперь она обратилась к Грейс: — Жизнь на руке пишет все как есть. Конечно, у маленькой леди будет написано лучше, когда она станет постарше, а сейчас, моя леди, ваш черед, — она взяла Грейс за руку. — Нет, — сказала Грейс, — я не думаю… Цыганка внимательно взглянула на нее. — О, тут я вижу неприятности… прямо-таки горе. — Грейс побледнела, а цыганка продолжила: — Я вижу воду… воду между вами и тем, чего вы желаете… Я задрожала от возбуждения. Мне стало ясно — она решила, что судьбу маленьких девочек предсказывать не стоит. Ничего-то она не понимала! В основном цыганка болтала наугад, в этом я не сомневалась, но была уверена в том, что изредка у нее бывают проблески некоего прозрения. Если с человеком происходило что-то действительно необычное, возможно, это как-то проявлялось. Я решила, что она могла заметить на моей ладони что-то необъяснимое для нее, но кто бы мог подумать, что девочка моего возраста может быть замешана в такие дела? И она все перевела на Грейс. — Ты окажешься сильной, — сказала она, — и сможешь это побороть. Похоже, цыганка действительно разволновалась, очень уж внимательно она разглядывала лицо Грейс. Грейс отдернула руку: — Ну, спасибо… — Да, неприятности, серьезные неприятности. Но природа создала тебя сильной, ты с ними справишься. Все будет хорошо, и ты в конце концов обретешь счастье. Расплатившись с цыганкой, Грейс сказала: — Пойдем, а то мы опоздаем и дома будут беспокоиться. Сунув деньги в карман, цыганка вновь уселась рядом с корзиной, а мы отправились домой. — Нам не следовало около нее останавливаться, — сказала Грейс. — Все это — сплошная чепуха. — А обошлось дорого, — заметил Джек. — На эти деньги можно было купить целых шесть имбирных пряников и еще розового сахарного поросенка. — Да, это было глупо с нашей стороны, — признала Грейс. Ее голос был холоден, а лицо — чужим. Конечно, Грейс могла называть все это чепухой, но, на мой взгляд, цыганка напугала ее. Я оглянулась, цыганка все еще сидела у обочины и глядела нам вслед. * * * Я рассказала матери о случившемся: — Цыганка пообещала Морвенне и мне, что мы отправимся в Лондон и найдем себе богатых мужей. — Ну, в свое время ты туда поедешь, но придется еще подождать., Что касается богатого мужа, поживем — увидим. — По-моему, она сильно расстроила мисс Гилмор, говорила ей о каких-то неприятностях… — На их болтовню не следует обращать внимания. — Только когда они говорят что-нибудь приятное. — В этом-то и весь смысл гадания, — улыбнувшись, сказала мать. — Кстати, скоро мы действительно поедем в Лондон по поводу новой одежды. Не хочется выглядеть там старомодными: то, что сойдет здесь, может плохо выглядеть в Лондоне. Пусть Грейс попробует сделать тебе платье из голубой льняной ткани, как раз твой цвет. Грейс очень хотелось справиться с этой задачей. Она пришла ко мне в комнату с выкройками, прихватив с собой ткань: — Я думаю, по рукавам можно пустить немножко вышивки, как на этой картинке. Вам не кажется, что это выглядело бы мило? Я думаю, лучше светло-коричневой, совсем светлой. Это будет хорошо. — Да, наверное. У меня есть шарфик, который, по-моему, очень подойдет к голубому. Он должен лежать в том ящике, что позади нас. Наступило молчание. Грейс рассматривала что-то, лежавшее в ящике, потом достала оттуда кольцо, которое я нашла возле пруда. Тогда, вернувшись домой, я сунула его в ящик и забыла о нем. |