
Онлайн книга «Подмененная»
— Она вас очень полюбила, мисс Ребекка, — довольным голосом говорила Дженни. Иногда вместе со мной приходила Ли с Белиндой. Девочки были одного возраста, и им нравилось играть друг с другом. Любопытно, что, несмотря на младенческий возраст, Белинда уже стремилась командовать. Я предпочла бы, чтобы они почаще играли вместе, но Ли время от времени находила какие-нибудь отговорки. Я заметила, что, когда дети играли, она наблюдала за ними с напряженным выражением лица Неужели ей были свойственны снобистские предубеждения насчет того, что Белинда принадлежит к знатному семейству и ей не стоит водиться с ребенком из деревенского дома? Я сказала об этом бабушке, и она согласилась с тем, что низшие сословия иногда бывают в этих вопросах гораздо чувствительнее нас. Достаточно было посмотреть на строгие правила поведения прислуги в доме, чтобы убедиться в этом. Бабушка была довольна тем, что я проявляю интерес к Дженни и Люси. Она и сама часто посещала их домик и проверяла, достаточно ли там еды и комфорта. Чем чаще я видела Люси, тем больше привязывалась к ней и с нетерпением ожидала новых встреч. — Что с ней будет? — спрашивала я бабушку. — Сейчас, пока она маленькая, все в порядке, ну а потом, когда она вырастет? — Наверняка найдет работу в одном из зажиточных домов, а возможно, будет подрабатывать на фермах, как ее мать — Я чувствую в этой девочке что-то необычное. — Мы будем присматривать за ней и помогать, чем можем. — Знаешь, Люси очень смышленая. Я думаю, она столь же сообразительна', как Белинда, только менее активна. — Что можно сказать о ребенке в таком возрасте? — По-моему, это уже заметно. Надеюсь, у Люси все будет хорошо. — Не беспокойся. Мы позаботимся о ней. * * * Я знала, что перемены близки. Сразу после второго дня рождения Белинды мне пришлось отправиться в школу. По мнению Бенедикта, мисс Браун уже не могла обеспечить мне достаточного образования. — Да что он в этом понимает? — возмущалась я, — Меньше всего его интересует мое образование. — В свое время он обсуждал это с твоей матерью, — утихомиривала меня бабушка. — Вероятно, так будет лучше для тебя. Здесь ты отрезана от мира, и тебе полезно пообщаться с другими людьми. Итак, я поехала в школу, которую в первые недели ненавидела, а потом понемножку привыкла к ней и даже полюбила. Я легко завязывала знакомства, неплохо проявляла себя в играх, еще лучше — на занятиях (мисс Браун дала мне прочные основы знаний), и жизнь моя постепенно наладилась Время летело быстро. Я с нетерпением ждала приездов в Кадор на каникулы, но, как выяснилось, с той же радостью ожидала и новой встречи со своими подругами. Школьные события, вроде того, кто будет петь на школьных концертах, кто с кем будет жить в одной комнате, куда мы направимся на пикник, — все это было важно для меня. Бабушка с дедушкой были довольны, что я так хорошо приспособилась к этой жизни. Они с нетерпением ждали моих писем, которые затем отсылали Бенедикту. Думаю, он никогда даже не смотрел их. Я приехала домой на рождественские каникулы. Патрик со своими родителями прибыли на праздник в Пенкаррон, и мы часто виделись с ним. На этот раз Патрик не привез с собой приятеля, так что никто нам не мешал. Белинде через полгода должно было исполниться четыре года. Я поразилась, насколько она выросла за время моего отсутствия. Она стала довольно властной и бойко разговаривала. Ли с гордостью сказала, что девочка необыкновенно умна для своего возраста и что она с нетерпением ждет Рождества. В этот день должен был состояться праздник и для нее. Были приглашены близнецы Джекко и Анн-Мэри и еще несколько живших неподалеку детей. Из Плимута ждали специально вызванного фокусника. Я давно не видела бабушку такой счастливой. Подготовка к празднику для Белинды очень радовала ее. Мои мысли обратились к Люси. У нее будет совсем другое Рождество! Я расспросила о ней бабушку. — О, мы позаботимся о том, чтобы она ни в чем не нуждалась. Я уже послала им угля и дров, а ты, наверное, не откажешься снести корзину с провизией. — С удовольствием. А когда? — Дорогая, ты же только что приехала домой. До Рождества еще есть время. — Я зайду к ним завтра и, наверное, прихвачу что-нибудь с собой. — Ты очень интересуешься этой девочкой, правда? — Что ж, это так. Ее рождение было столь неожиданным, верно? Никто не верил в то, что Дженни действительно собирается рожать. К тому же Люси очень умный ребенок. Просто невероятно, чтобы Дженни могла родить такого. — О, дети часто совсем непохожи на своих родителей. Но я согласна с тобой, девочка и в самом деле очень милая. — Я сравниваю ее с Белиндой… у которой все есть. — Так уж устроен мир. Неравенство существовало всегда. — Да, наверное, но мне хотелось бы сделать для нее что-нибудь хорошее. — У тебя будет такая возможность. Итак, на следующий день я отправилась в дом Дженни. Пруд производил мрачное впечатление. Был сырой пасмурный день, плакучие ивы склонялись над поверхностью пруда, и коричневато-зеленая вода зловеще поблескивала в этом мраке. Зато дом выглядел приветливо, был чистеньким и уютным. На стук выбежала Люси. Охватив мои колени, она прижалась ко мне. Приветствие получилось искренним и теплым. — Я уезжала в школу, — объяснила я. — Я ей говорила, — сказала Дженни. — Она не понимает, что такое школа. — Сейчас объясню. Я уселась в кресло, взяла Люси к себе на колени и начала рассказывать ей про свою школу: про дортуары, в которых мы спим, про большой холл, в котором нас собирают, про наших учителей, про то, как мы сидим за партами, как ходим парами на прогулку с двумя воспитательницами — одна во главе процессии, а другая в конце, в какие игры играем, как нас учат танцевать и петь. Девочка внимательно слушала меня. Думаю, она не понимала и половины моего рассказа, но смотрела мне в рот как зачарованная. Дженни поинтересовалась, как поживает малышка в Кадоре. Я сообщила, что Белинда здорова и готовится к Рождеству. Я начала рассказывать о подготовке к празднику, о фокуснике, который приедет из Плимута… и вдруг оборвала себя на полуслове. Как я бесчувственна! Ведь у бедняжки Люси не будет такого праздника. — Кто такой фокусник? — спросила Люси. Я ответила: — Он делает так, что вещи исчезают, а потом, как по волшебству, вновь появляются. — А приедет он прямо из самого Плимута, — сказала Дженни. Глазки Люси расширились от изумления. Она продолжала расспрашивать о фокуснике, и мне пришлось давать объяснения. |