
Онлайн книга «Прах и тлен»
Проповедник Джек не был братом Дэвидом, и Бенни сомневался, что «проповедник» был того же сорта, что и добрый монах на заправочной станции. Рыча от раздражения, проповедник Джек сделал шаг к спешащим зомам и убил их. — Лицемер, — ликовала Никс, выкрикивая эти слова так громко, как только могла. Даже сквозь шум битвы проповедник Джек услышал ее. Он развернулся к ним, его лицо стало почти фиолетовым от гнева. — Мне доставит удовольствие связать тебя и позволить Детям покормиться… Никс бросила мешочек с порошком ему в лицо. Старик постарался ударить по нему лезвием еще в воздухе, но его меч всего лишь разрезал ткань, и стало только хуже. Облако гипсового порошка окутало проповедника Джека. Он развернулся, кашляя и задыхаясь, и тут Бенни быстро вскочил и побежал. Он ударил плечом проповедника Джека в бок, и тот отлетел. Прямо в одну из зомби-ям. Ям Правосудия. Бенни увидел белые лица и белые руки, тянущиеся к мужчине, летящему к ним, бесполезно размахивающему мечом в пустом воздухе. — Я видел, как тебя застрелили! — воскликнул Чонг. — Я видел, как ты упала. Лайла подняла копье. Не хватало большого куска лезвия, а оставшаяся часть было изогнута под странным углом. — Они подстрелили вот это. И меня выстрел сбил с ног. — Слава богу! — воскликнул Чонг. Ему хотелось схватить ее и обнять, но вместо этого Лайла схватила его, и сладкое мгновение ему казалось, что она поцелует его. Вместо этого она ударила его по лицу. Больно. — Ой! — закричал он, отшатываясь. — За что? Ее лицо было почти нечеловеческой маской ярости. — Я слышала, что ты сказал, — крикнула она так громко, как могла, своим хриплым голосом. — Я слышала! Тебя укусили? Чонг повернулся и положил руку на плечо, чтобы она не видела укус. — Все нормально. Не переживай по этому поводу. — Нормально? — спросила она. — Как это нормально? Чонгу хотелось убежать и спрятаться, но он не отступал. — Я… это моя вина. — Ты позволил им укусить себя? — Нет… то есть — всё. Всё, с тех пор как мы покинули город. Это моя вина. Ты была права. Я городской мальчик. Мне нечего здесь делать. — Он вздохнул и убрал руку с укуса. — Думаю, это и есть доказательство. Я здесь ничего не умею. Лайла отбросила копье и схватила его за плечо, обеими руками сжимая концы его раны, пока не показались капли крови. — Как давно? — крикнула она и, когда он сразу же не ответил, завопила: — Как давно? — Десять часов назад. Может, двенадцать. — Ты уверен? — Нет, — сказал он. — Может, и дольше… Лайла отпустила его руку и прижала пальцы к его подбородку, чтобы прощупать гланды, а затем прижала руку к его лбу. Позади нее раздался стон, когда зомби вышел из дыма, и с ворчаньем и раздражением из-за того, что их прервали, Лайла развернулась, схватила существо за волосы и подбородок и сломала ему шею резким поворотом в сторону. Потом развернулась к Чонгу, схватила его за волосы и притянула близко к себе, чтобы изучить его глаза. — Расскажи мне, что случилось, — крикнула она. — Что именно случилось. — Что… сейчас? Вокруг кипит чертова битва и… — Сейчас же! Чонг покачал головой и вкратце рассказал ей, как большой зом сжал зубы на его коже и как Чонг ударил его трубой. Лайла заставила его повторить эту часть. Потом она снова его ударила. Сильнее, чем в первый раз. Его голова дернулась в сторону, и он почти упал. — Ой! Что за черт? — огрызнулся Чонг. — Ты глупый городской мальчишка, — сурово сказала она. — Ты не умираешь. — Стой… что? — Зом сжал твою кожу зубами, но отлетел от тебя. Он вырвал кусок кожи. Вот и всё… инфекция во рту зома, не в зубах… тебя не укусили! Чонг уставился на нее. — Тебе не разрешено умирать! — прорычала она, и от ее глаз начал исходить настоящий жар. Рот Чонга открывался и закрывался несколько раз, не издавая ни звука. — Я… я… И внезапно он упал на колени. Лайла встала на колени перед ним, и в ее глазах светились слезы, сверкая, как бриллианты в свете огня. — Я… — Чонг сказал. — Боже… я думал, я… Она взяла его лицо в руки и уставилась на него с почти летальным напряжением. — Тебе не разрешено умирать! — с нажимом произнесла она, рыча слова могильным голосом. — Не сейчас! Никогда! Пообещай мне, или я тебя убью. Чонг почти улыбнулся. — Обещаю, — сказал он. А потом несмотря на огонь, выстрелы и живых мертвецов, Лайла сделала то, чего ни разу не делала в своей жизни. Она поцеловала мальчика. — Нужно отсюда выбираться, — рявкнул Том, подбегая к Бенни и Никс. — Прямо сейчас! — Как? — спросил Бенни, оглядываясь. Зомы были повсюду. Прежде чем Том успел ответить, раздался мощный взрыв, и, повернувшись, они увидели, что несколько фургонов, формировавших одну из стен арены, разлетелись пламенем, сбившим с ног, по крайней мере, треть выживших людей. Зомы полетели вдоль пола арены, и дюжина зрителей и охранников упала с криками в открытые ямы. — Это намек, — сказала Том. — Скоро это место просто взорвется. Нужно уходить сейчас! — Но мы не можем! Чонг… — Здесь, — последовал тяжелый ответ, и, повернувшись, они увидели окровавленного, хромающего Чонга, приближающегося вместе с Лайлой, которая казалась необычно отвлеченной, несмотря на бойню. Никс побежала, чтобы обнять Чонга и Лайлу, но Бенни перевел взгляд с Тома на горящие фургоны, а потом на отель. Чонг спросил: — Кто сказал, что это место взрывается? — Совершенно точно, — ответил Том, хватая их и толкая вперед к дымящейся дыре в стене фургонов. — В холле отеля пара сотен килограммов C-4, и я их привел в действие. ДВИГАЙТЕСЬ! И они побежали. На бегу Бенни бросил последний взгляд назад. Многие охотники за головами пали, остальные уже перепрыгивали через горящие остатки. Том крикнул. — Вперед… ВПЕРЕД! — Они забежали в дым и через горящие обломки и выбежали в прохладную тьму большого поля. За ними последние из стражников и зрителей все еще сражались с зомами. Бенни стало интересно, все ли они сошли с ума? Думали ли они, что могут победить? Или они так погрузились в этот момент, что жестокость была единственным ответом, на который они были способны? Он их ненавидел и жалел, и убегал от них прочь. Бенни бежал, приобняв Никс. Лайла тащила за собой Чонга. Пушок МакТиг бежал с Салли на руках, словно с куклой. Джей-Дог и доктор Скиллз бежали наперегонки и смеялись, целая колонна выживших охотников за головами следовала за ними слева по лесу. Том направлялся вправо, прямо к живой изгороди и дороге. |