
Онлайн книга «Черный лебедь»
Роланд, конечно, почувствовал мои колебания. — Люси, о чем вы думаете? — спросил он озабоченно. — Я не знаю, что сказать. — Мы ведь нравимся вам — Филлида и я… — Несомненно. Я счастлива, что познакомилась с вами. — Обещаю, что все будет очень хорошо Он взял меня за руку, крепко сжал ее и нежно поцеловал меня в щеку. — А вы сказали Филлиде о том, что хотите сделать мне предложение? спросила я. Роланд кивнул. — Филлида очень чуткая. Она сказала мне: «Я знаю, что ты влюблен в Люси. Сделай ей предложение. Это единственно правильное решение». Филлида надеется, что ответ будет положительным. Вы же ее знаете. Она сказала, что уедет и оставит нас вдвоем, потому что женатые люди должны жить отдельно. Она прекрасный человек, Люси. Мы всегда были вместе, как я уже говорил, а после смерти наших родителей… впрочем, вы понимаете, что это такое. Не знаю, что она намеревается делать, но… — Я ни за что не решилась бы разлучить вас. — Тогда мы будем жить вместе, втроем. Ах, Люси, что это будет за жизнь! — Вы и вдвоем счастливы, — сказала я. — Что же касается меня… — Я должен был подождать, — сказал он. — Но так как мне приходится уезжать в Йоркшир, я понял, что не смогу уехать, не сделав предложения. — Долго ли вы пробудете в Йоркшире? Он пожал плечами: — Трудно сказать. В последнее время я в основном нахожусь в Лондоне, но время от времени мне просто необходимо посещать Йоркшир, и я никогда не уверен, на какой срок уезжаю. Именно поэтому мне и хотелось поговорить с вами сегодня утром. Я подумала о том, как будет выглядеть моя жизнь после их отъезда. Селеста осталась в Лондоне. Я могла бы поехать туда, но там меня будут преследовать воспоминания. Каждое утро мне придется проходить по тому месту, где упал мой отец, сраженный пулей. А вечером я буду выглядывать из окна, ожидая увидеть под фонарем мужчину в плаще и цилиндре. Можно, конечно, жить в Мэйнорли. Однако здесь слишком многое изменилось. Если бы сюда приехала Белинда… Но она теперь леди Денвер. А я осталась одна. Мне этого вовсе не хотелось. И все-таки я не была влюблена в Роланда, хотя он мне нравился. В общем, наверное, я была очень привязана к нему. Мне доставляло удовольствие быть в его обществе… и в обществе его сестры. Оглядываясь на последние месяцы, я понимала, что они сделали мою жизнь вполне сносной. Я не забывала, что они сократили свое пребывание во Франции ради того, чтобы проводить меня домой. Что произойдет, если я откажу Роланду? Он уедет в Йоркшир, и некоторое время я не буду видеть его. Возможно даже, что я уже никогда не увижу их. Мысль об этом угнетала меня. Он ждал моего ответа. — Простите, Роланд. Я повернулась к нему, и меня поразило выражение отчаяния на его лице. Я поняла, как много значу для него. Мне очень нравились он и его сестра. Ее живость, его сила и хладнокровие — все это помогло мне выдержать в те дни во Франции. Мне не хотелось терять их. Я заговорила вновь: — Видите ли, Роланд, я чувствую себя опустошенной. Все случилось так неожиданно. — Понимаю. Прекрасно понимаю. — Я чувствую, что до сих пор не оправилась от удара. Он кивнул. — Дело не только в моем, отце. Было и еще кое-что. — Пожалуйста, расскажите, Люси. — Я ожидала объявления помолвки. — Вашей помолвки? — Да. С человеком, которого я давно знала. Наши родители дружили семьями. Он занимался политикой. Он поехал в Буганду… и там был убит. — О, моя бедная Люси! Я и понятия не имел об этом. Да, я что-то припоминаю: это группа парламентариев, отправившаяся с миссией. — Да. Мы с Джоэлем собирались объявить о помолвке после его возвращения. — И вы его любили? — Да. Он обнял меня и прижал к себе. Меня охватило чувство умиротворенности. — И теперь вы думаете, что не способны полюбить никого другого, — с горечью сказал он. — Я… я не знаю. — Вы были очень молоды. — Что же, это случилось не так давно, но с тех пор, видимо, я очень повзрослела. — Я понимаю вас. Вы еще не оправились от этого удара. Но ведь вы любите нас — меня и Филлиду? — Конечно. Вы оба мне очень нравитесь. — Да, вы тяжко пострадали. Вначале отец, а потом этот молодой человек… и все за такой короткий период времени. — Такова жизнь. Беда никогда не приходит одна. — Я рад, что вы рассказали мне о нем. Вы очень любили его, правда? — Да, это так. — Но вы были очень молоды. — Я знаю только то, что была счастлива, когда он сделал мне предложение, а теперь его нет в живых. Вначале отец, а потом — он. — Я хочу заботиться о вас. Хочу вновь сделать вас счастливой. Хочу доказать вам, что в жизни еще могут быть радости. Он продолжал обнимать меня. Я сидела, глядя на могилы, и размышляла о жизни и любви тех, кто лежал под этими надгробиями. Им тоже приходилось сталкиваться с трагедиями и самостоятельно принимать жизненно важные решения. Я осознала, что мне приятно сидеть здесь, рядом с Роландом. Мне не хотелось, чтобы он уходил. Нужно было воспользоваться возможностью забыть о прошлых бедах. Рядом с ним и Филлидой я обретала способность на время забывать о своем горе и смеяться. Он был прав. Надо начать жизнь с чистой страницы, и в этом мне не могла помочь даже Ребекка, поскольку она сама была слишком близка к этой трагедии И все-таки я колебалась. Вспомнив 6 Ребекке, я решила, что мне следует поговорить с ней. — Роланд, я очень полюбила вас и Филлиду, но я пока не уверена. Решение о браке не следует принимать поспешно. — Ни в коем случае. Вы хотите сказать, что вам нужно время подумать. — Это; правильно. Вы должны все, обдумать, ведь именно это вы хотели сказать, Люси? — Да, — ответила я. Он прижал меня к себе. — Тогда я могу продолжать надеяться, — сказал он. — Когда вы поедете в Йоркшир, я съезжу к своей сестре Ребекке в Корнуолл. — Это хорошая мысль. — Ребекка относится ко мне, как мать. Она необыкновенная женщина. Мы оба с Филлидой такого мнения. Мы полюбили ее, узнав, сколько заботы она проявляет к вам. — Да, — сказала я. — Я поеду к Ребекке. — И когда вы вернетесь, я получу ответ? |