
Онлайн книга «Паутина любви»
Странный человек… Похоже, он был совсем не тот, за кого я его принимала. Я не могла понять, привлекает он меня или отталкивает. Неожиданно он спросил: — Вы собираетесь снова навестить миссис Парделл? — У нас не такие уж близкие отношения, мне было разрешено посмотреть, как приживется растение, только и всего. Легкая улыбка появилась на губах Гордона. — Если пойдете к ней, будьте осторожны. Лучше идите тропой по верху, правда, и там есть крутой спуск — у самого Домика. — Спасибо за предупреждение. Но придется подождать, пока растение пустит корни… или что там еще оно должно сделать. Гордон снова улыбнулся: — А вы и в самом деле не большой специалистов садоводстве. — Да какой из меня садовник. Он испытующе посмотрел на меня, и стало понятно, что его интересовал вопрос, каким образом мне удалось войти в доверие, к хозяйке Домика-на-скале. Наверное, это казалось ему специально спланированной акцией, и он гадал, зачем мне все это нужно. Неужели только для того, чтобы побеседовать с миссис Парделл? — Я вынужден оставить вас здесь, — сказал Гордон и посмотрел на часы. — Через пять минут у меня встреча. — До свидания, — попрощалась я. Возвращаясь домой, я размышляла над этим свиданием, оно казалось мне весьма странным, мне еще не приходилось так долго разговаривать с Гордоном. Вечером я встретилась с Джоуэном Джермином на лугу, где упало дерево: Он очень обрадовался, когда увидел меня. Дорабелла чувствовала себя несколько утомленной и отдыхала, иначе мне было бы не просто уйти из дома, тем более, что я и так отсутствовала все утро. Я ничего не сказала сестре о встрече с миссис Парделл. Я не хотела расстраивать Дорабеллу лишний раз. Она не возражала против моего ухода, потому что знала, что с нею остается матушка. Конечно, Дорабеллу удивили бы мои встречи с Джоуэном Джермином. Ее очень заинтриговал мой рассказ о нашей первой встрече. Джоуэн ждал меня. — Смотрите-ка, минута в минуту, — сказал он. — Мне нравится, когда женщина проявляет такую пунктуальность. — Я всегда стараюсь быть пунктуальной, если, конечно, не случается чего-нибудь непредвиденного. Дома нас приучили к тому, что быть неаккуратным — это верх неприличия. Мама часто говаривала: «Если ты опаздываешь, значит, тебе не хочется идти на встречу». — Прекрасно сказано. А ваша сестра, она такая же? — Видите ли… Он засмеялся. — Как она себя чувствует? — Немного устала. Но там мама, она всегда готова составить ей компанию. — Чудесно. Ну, а теперь — в путь. Отправимся через эту пустошь к «Рогатому оленю». — Звучит довольно страшно. — Подождите, вы еще увидите скрипучую вывеску над дверью. Там такой жуткий зверь изображен! Наводит страх на посетителей. Но это вполне уютный уголок, и другой гостиницы нет на несколько миль в округе. Пустошь вызвала во мне жутковатое чувство. Как будто здесь не ступала нога человека. В разных местах из травы выступали огромные валуны, а вдали виднелось кольцо из вертикально стоящих камней, напоминающих человеческие фигуры. — Это и есть вересковая пустошь, — провозгласил Джоуэн. — Что вы о ней скажете? — Странное зрелище. Даже как-то страшновато. — Не вы первая, кто так говорит. — А вот те камни… их можно принять за человеческие фигуры. Он подъехал на своей лошади ближе ко мне. — В определенное время года, — сказал он с наигранным ужасом на лице, — они оживают… и горе тому, кто посмотрит на них. — Что-о! — в ужасе закричала я. Он рассмеялся. — Кажется, вы испугались. Не бойтесь, камни очень редко оживают. Однако однажды ожили — если верить молве. Они удостоили такой чести Сэмюэля Старки. Это было полвека назад. Бедняга Сэмюэль вбежал в «Рогатого оленя» с криком: «Они все живые! Камни ожили! Смерть и разрушения нагрянут на Брандермуд!» Так называется деревушка, с которой я вас познакомлю. «Брандермуд будет разрушен этой ночью»! — кричал Сэмюэль. Видите ли, дело в том, что жена бакалейщика Сэмюэля убежала от него с почтальоном, а он привел к себе в дом вместо нее гулящую девку. Брандермуд уподобился Содому и Гоморре, а камни ожили, чтобы сотворить возмездие за пороки. — Что же случилось с Брандермудом? — А ничего не случилось. Продолжает мирно су шествовать. И камни стоят на месте. Но странно, что люди продолжают думать, будто камни наделены сверхъестественной силой… А вот и «Рогатый олень». Обратите внимание на зверя. Правда, страшный? — Я думаю, так кажется потому, что краска вокруг глаз немного выцвела. — Ну до чего же вы практично мыслите! Вы практичны и пунктуальны. Это хорошо. Мы оставили лошадей в конюшне и вошли в гостиницу. Холл в ней был почти точной копией того, который был в гостинице, где мы с Джоуэном встречались раньше. Нам принесли кружки с сидром. — Мне кажется, вы распробовали напиток, — сказал Джоуэн. — Он и в самом деле очень приятный. — Скажите мне, — обратился Джоуэн ко мне, — когда вы собираетесь уезжать от нас? — Послезавтра. Он недовольно поморщился: — Так скоро? Но вы приедете сюда снова? — Думаю, что да. — Ваша сестра чувствует себя нормально? — Мне кажется, все идет по плану. Подчиняясь какому-то внезапному импульсу, я сказала ему, что встречалась с миссис Парделл. Он удивился: — Неужели? О ней никто не скажет; что она легко заводит друзей. — Ну что вы, я не претендую на дружбу. Я рассказала ему о черенке розы. Это его сильно позабавило. — Какой хитроумный план! — сказал он. — Из вас вышел бы неплохой дипломат. Почему вам так необходимо было встретиться с ней? — Вынуждена признаться, что я по своей натуре очень любопытна. — Так… Любопытна, практична и пунктуальна… — пробормотал он негромко. — Две последних характеристики можно отнести к достоинствам. Насчет первой не уверен. Почему такой любопытной вам показалась леди с севера? — Ну конечно же, из-за ее дочери. Я так растерялась, когда сестра сказала мне о том, что у Дермота была первая жена, но я не знала, кто она была, пока вы не рассказали мне. — И затем вам захотелось узнать о ней побольше. — Но ведь это естественно, разве не так? — Что ж, может, и так. Боюсь, об этом захочет узнать и ваша сестра. — Не думаю, что ее это волнует. Ей всегда не нравилось то, что может вызывать неудобство. Она любит, когда все идет гладко, а если обстоятельства противятся ей, она перестает замечать их… |