
Онлайн книга «Мы встретимся вновь»
В тот раз он выглядел как-то печально, вроде бы даже готовый заплакать. Я поздоровалась: — Привет, Берт. Что-нибудь случилось? Он замешкался на мгновение, затем сказал: — Нянюшка Крэбтри больше не любит нас. Она нас выгонит? — Бог мой, да нет же. Она никогда такого не сделает, она очень любит вас. В самом деле! — Нет, она не любит Чарли. Чарли говорит, что она нас выгонит. — Она никогда вас не выгонит. Мы не разрешим ей, да она и сама не захочет. Просто ей не нравится, когда дерутся, а Чарли не рассказал ей, почему подрался в этот раз… — Чарли не считает, что ему нужно рассказывать что-то. Или было нужно? — А что рассказывать? — Почему он дрался. Он думал, что это не правильно. — Что неправильно? — Рассказывать. Он говорит, что некоторые вещи надо держать в себе. — Берт замолчал, затем прямо посмотрел на меня. Наконец он решился: — Ладно. Есть один мальчик, который сказал, что в нашем доме живет предатель. Она немецкая шпионка и посылает донесения врагу. — Так… — еле слышно пробормотала я. — Ну, Чарли сказал, что это все вранье, не так ли? В нашем доме нет предателей. Ну и тот парень заехал ему в глаз. — Понятно. Вот почему подрались! — Но Чарли так дело не оставил, — хихикнул Берт. — Он задал ему такую взбучку! И снова задаст, если тот вздумает что-то сказать о ком-либо в нашем доме. — Понятно, Берт. Думаю, что мне нужно рассказать обо всем нянюшке Крэбтри. — Чарли это не понравится. Он задаст мне за то, что я проболтался. — Думаю, все будет в порядке. Чарли поступил правильно. Я иду к нянюшке и уверена, что ей тоже понравится, что он защищал нас… очень понравится. Не надо, чтобы Чарли чувствовал себя несчастным. Берт помолчал и сказал: — Ладно, мисс. Вам лучше знать. Я сразу же пошла к нянюшке Крэбтри. — Няня, я знаю, почему подрался Чарли. — Этот молодой петушок? Я сказала ему, что у нас с ним нет ничего общего. — Но ты изменишь свое мнение, когда услышишь, что я скажу. Какой-то мальчишка заявил, что Гретхен шпионка и что она подает сигналы в сторону моря. Чарли не мог стерпеть такое, он не любит, когда кто-то дурно отзывается о нашем доме. Лицо Крэбтри расплылось в счастливой улыбке: — И он именно из-за этого подрался? Глупый парнишка. Почему он не рассказал мне? — Он считает, что тебе бы не понравилось все это. — Ну что мне с ним делать?! — Это был благородный поступок. — И что только творится у них в головах? Боже ты мой! Пожалуй, я приготовлю ему что-нибудь вкусненькое, угощу его какими-нибудь сластями, вот так. Я крепко обняла ее. Нянюшка любила сласти, и они представляли для нее большую ценность. Так был прощен Чарли. — Я так рада, — сказала я. — Это доказывает, что малыш считает Трегарленд своим домом. — Да уж, здесь получше, чем там, в том доме, где они жили с родителями. И тетей Лил. Не нравится она мне. — У него есть потребность защищать нас. Значит, он считает нас своими. Однажды в поместье Джерминов появился гость. Я собирала цветы в саду и услышала, как подъехал автомобиль. Я пошла посмотреть, кто приехал. Из машины вышел высокий приятный мужчина в форме капитана. — Могу ли я увидеть миссис Джермин? — сказал он. — Меня зовут Брент. — Входите, пожалуйста. Я проводила его в гостиную на первом этаже и попросила одну из служанок сказать миссис Джермин, что у нас гость. — Милое место, — произнес капитан. — Очень удобное для выздоравливающих раненых. Я, в сущности, и приехал сюда, чтобы посмотреть, как идут дела. — У нас уже были представители властей и больницы, когда мы только начинали. — Да, я знаю. И мы все приятно удивлены, что вы занялись таким благородным делом. Я простой армейский врач, ну, а звание капитана… В общем, я хотел бы, чтобы вы позволили мне бывать здесь и видеться с теми, кто у вас долечивается. Многие из них, хотя и выглядят уже здоровыми, перенесли страшные испытания и требуют особого внимания. Появилась миссис Джермин. Они пожали друг другу руки. — Я из медицинского управления. Мое имя Джеймс Брент. Я уже говорил мисс… — Денвер, — подсказала я. Он улыбнулся: — Мисс Денвер, что мы должны провести наблюдение за некоторыми больными. Они прошли через ужасные страдания, и мы хотим быть Уверенными, что с ними все в порядке. Надеюсь, что вы не станете возражать, если я буду вас навещать время от времени. — Конечно, приходите в любое время, — сказала миссис Джермин. — Мы восхищаемся тем, что вы делаете. Несколько недель реабилитации — вот что им нужно. Миссис Джермин заулыбалась от удовольствия: — Ну, это такая малость в наше время. — Из малого происходит большое. Я уже говорил мисс Денвер, что у вас очень милый дом. Идеальное место для отдыха тех, кто в нем нуждается. Полагаю, что вы все время живете здесь, миссис Джермин? — О да. Это родовой дом. Он достался мне, когда я выходила замуж. Семья Джерминов жила здесь около трехсот лет. Сейчас дом принадлежит моему внуку. Он… — Он был на фронте, — услышала я свой голос. — Мы надеялись, что он вернется из Дюнкерка… — Мисс Денвер его невеста, — добавила миссис Джермин. — Многие из наших остались там, — тихо проговорил Брент. — И многие попали в плен. — Но когда не знаешь… — начала было миссис Джермин. — Очень сожалею. Но это не значит, что не надо надеяться. — Именно это мы и говорим друг другу, — сказала я. — И вы к тому же работаете здесь, мисс Денвер. Если бы вы только слышали, как о вас всех отзываются! Это лучше всякой награды. Как я понимаю, у вас есть помощники? — О, слуги всем сердцем отдались этому делу, не правда ли, Виолетта? — сказала миссис Джермин. — Да, это и в самом деле так. — А есть еще кто-то из хозяйской семьи, кто помогает вам? — У меня трое помощниц. — Хотелось бы познакомиться с ними, выразить свое почтение и восхищение. Миссис Джермин посмотрела на меня: — Они должны быть где-то рядом. — Да, я попрошу Морвенну сходить за ними. Им доставит удовольствие познакомиться с вами, капитан Брент. Они обрадуются, когда услышат, что раненым хорошо здесь. |