
Онлайн книга «Мы встретимся вновь»
— Нет. Он даст мне знать. — Надеюсь, да. А как ты в самом деле относишься к нему? — Да так… — Ты говорила с ним о будущем? — Дорогая моя практичная Виолетта! Тебя не переделать! Кто знает, какое нас ждет будущее? В этом она была права. Позднее Дорабелла узнала, что Джеймса переводят в Саут-Ист, что недалеко от Лондона, и заметно повеселела. Приходили письма от мамы. Почему мы не возвращаемся домой, хотя бы на некоторое время? — А почему бы и нет? — сказала Дорабелла. — У нас много дел здесь. — Незаменимых нет. Миссис Джермин сможет найти кого-то на наше место. Многие женщины в округе хотели бы получить работу. Например, миссис Парделл. — Вряд ли это достойная тебя замена для наших солдат. — Ну, она очень порядочная женщина и может быть такой по-северному откровенной. Есть такая миссис Кантер, она живет в Сивью-коттедже. Ее ребенок теперь пошел в школу, и у нее много свободного времени. Она замечательная женщина и вовсе не зануда. — Как я понимаю, ты решилась уехать. — А разве ты не хотела бы того же? — Конечно, хотела бы. Но… — Для меня нет «но». Ты поговоришь с миссис Джермин? Итак, за чаем я начала разговор с миссис Джермин: — Моя семья вроде бы хочет, чтобы мы с Дорабеллой побывали дома. Думаю, что это будет лучше для нас… особенно для меня. — Понимаю. — Конечно, мы не сможем уехать, если не найдется кем нас заменить. Я была готова к тому, что миссис Джермин начнет возражать и выставлять всяческие причины против нашего отъезда, но она лишь сказала: — Они правы. Вам нужно уехать, Виолетта. Дорабелле здесь хорошо, но она более зависит от вас, чем вы от нее. К тому же капитан Брент уехал. Я понимаю… Вы несчастливы, моя дорогая. А как может быть иначе? Воспоминания преследуют вас. Я эгоистка и, конечно, хотела бы, чтобы вы остались здесь, но правы… правы ваши родители. Вам нужно быть с ними, и вы должны уехать. Если будут известия от Джоуэна, я мгновенно найду вас. — Знаю. — Я надеюсь, что новости появятся. Уверена. Уверена, Виолетта. Вот та вера, которая позволяет мне жить. И все мы будем счастливы… когда-нибудь. Верьте, Виолетта, и поезжайте домой. Займитесь чем-то полезным. Все это долго не продлится, и мы снова будем счастливы. И прошедшее покажется дурным сном. А теперь к делу. Кто займет ваше место? — Дорабелла предложила миссис Парделл и миссис Кантер. — Миссис Кантер… ну, она хорошая и… блистательная. Она смогла бы неплохо обращаться с мужчинами. Миссис Парделл немного тосклива, как вы думаете? — Но принесет много пользы. Кстати, в нашем имении есть, по крайней мере, две вдовы, которые могли бы помочь. — Ну что ж, думаю, трудностей не будет. Конечно, полностью они вас не заменят. Вы доставляли радость. А Дорабелла еще и так очаровательна в обращении с мужчинами. Ну, а как Гордон Льюит? — А что с ним? — Что он говорит о вашем отъезде? — Ничего, мы еще не говорили об этом. — Он должен знать, почему вы так поступаете. Ваш отъезд опечалит его. Наверняка она знала о дружбе между мной и Гордоном. Тут было о чем поразмышлять. Как можно беззаботнее я произнесла: — Мы обязательно вернемся. Лишь немного поживем с родителями. Она пожала мою руку: — Да поможет вам Бог, Виолетта. У меня такое чувство, что все будет в порядке. Как мы и думали, найти замену оказалось несложно. Миссис Кантер согласилась сразу, а миссис Парделл колебалась день или два. Итак, мы были свободны. Нянюшка Крэбтри обрадовалась: — Будем жить в старой детской… Да я бы и вообще никогда сюда не поехала. Эти скалы, море… Все, что произошло здесь, сводит меня с ума. Я смирилась. Мы едем домой. На станции нас встретили родители, объятия, поцелуи, радостные восклицания. Мама не умолкала, отец улыбался, как это умеет делать он один, и обнял меня: — Наконец-то ты дома. Долго же мы ждали тебя! Да, стоило пожить вдалеке, чтобы встретить такой прием! — Это твой дом, — с чувством произнесла мама. — И всегда будет твоим. Тристан, привет, любовь моя. Нянюшка! Добро пожаловать, добро пожаловать! Тристан, смеясь от удовольствия, вскинул ручонки. — Хорошо, — сказал он. В огромном камине горел огонь, по всему холлу были расставлены вазы с цветами. Мир снизошел на меня. Мы прошли в свои комнаты. — Ничего не изменилось, — радостно воскликнула Дорабелла и, обняв маму, провальсировала с ней по комнате. — Точно, ничего не изменилось, — усмехнулся отец. — Она не так молода, как думает! — Ах ты, негодник! — возмутилась мама. — Прекрасно оказаться дома, — проговорила Дорабелла. Я подумала, что у нее наверняка уже назначено свидание с капитаном Брентом. В детской нянюшка Крэбтри светилась от счастья, так как она «вернулась в свое гнездо». — Старый комод! — Она повернулась к Дорабелле: — Вот где ты как-то спряталась, чтобы поиздеваться над нами и напугать. Ты ведь были еще тем перчиком! И кровати… рядом. Помните, когда вы были маленькими… Посмотри, Тристан, где спала твоя мама и тетя Виолетта. Тристан мрачно осмотрел кровать, он не мог представить нас такими же маленькими, как он сам. Это было действительно прекрасно — вернуться домой. И правы были родители, что настояли на нашем возвращении. Мне поможет… нет-нет, не забыть, поскольку я никогда не забуду… но пережить дни ожидания и найти хоть чуточку счастья и любви к моей семье. Я надеялась, что так будет. Дорабелла написала капитану Бренту и сообщила, что живет рядом с Лондоном. Не прошло и недели, как он получил командировку в Лондон и пригласил Дорабеллу туда приехать. Мама сказала, что в Лондоне Дорабелла могла бы остановиться у Гретхен, и та будет только рада ее посещению. Итак, все образовалось. Сияющая, она вернулась домой и привезла подарки для всех нас. С Гретхен все в порядке, сообщила она, и та очень довольна, что мы живем поблизости, в Кэддингтоне, и нам стало легче общаться друг с другом. Как-нибудь, когда у Эдварда будет длительный отпуск, они приедут к нам. — Лондон очень изменился, — сказала Дорабелла. — Страшно темно! Выключают свет! А эта ужасная сирена во время налетов! В самые неожиданные моменты ты должна бежать в бомбоубежище. Но это все же старый добрый Лондон, деятельный и оживленный! Через несколько дней мама сообщила мне: |