
Онлайн книга «Испания для королей»
Своим изменам Фердинанд находил оправдание. Ни один мужчина не выдержал бы пресной диеты, к которой его обязывало общение с такой женщиной, как Изабелла. Существование других любовных связей в этих условиях было неминуемо. Тем не менее сейчас, лаская любовницу, он был рассеян: раздумывал, в какой момент лучше всего задать вопрос, который в последнее время так волновал его. И в душе гордился своей выдержкой. Она всегда восхищала его родителей. Но они восхищались всеми его качествами – как хорошими, так и плохими. К слову сказать, порой он все-таки действовал чересчур порывисто, необдуманно. Но с годами должен был остепениться. Он это сознавал. И вот, удовлетворенные, они лежали рядом друг с другом. Он погладил ее по щеке, и она безмятежно улыбнулась. – Мне хорошо с тобой, – прошептал Фердинанд. И как бы невзначай добавил: – Кстати, как поживает наш мальчуган? – Превосходно, дорогой. – А обо мне он говорит? – Каждый день спрашивает: «Мамочка, а сегодня мой папа приедет?» – Да? А что ты ему отвечаешь? – Говорю, что его отец – самый важный человек в Арагоне, Каталонии и Кастилии, поэтому у него нет времени навещать нас. – А он что? – Говорит, что когда-нибудь и сам станет такой важной особой. Фердинанд засмеялся. – Сейчас-то что делает? Спит? – Спит. За день утомился: с самого утра играл в войну. Генералом был, все какие-то приказы отдавал, войском командовал. Слышал бы ты, какой крик стоял в доме! – Хотелось бы послушать, – протянул Фердинанд. – Интересно, как он… – Ты хочешь посмотреть на него, я знаю. Соскучился, я сразу так и подумала. Пожалуй, если мы не будем шуметь, то не разбудим его. Он в соседней комнате. Я все время держу его рядом с собой… Ты вряд ли меня поймешь, но мне все кажется, что с ним по недосмотру что-нибудь произойдет. – Да что же с ним может произойти? – неожиданно вспылил Фердинанд. – Я же говорю, не поймешь… Ну, можешь считать, что это просто материнское беспокойство. – Она встала, накинула халат. – Пошли, глянем на него одним глазком. Она взяла подсвечник, подошла к двери и поманила Фердинанда. Он наспех оделся и вслед за ней прошел в соседнюю комнату. Там в небольшой кроватке спал мальчик лет трех. Одна его рука лежала поверх одеяла, прелестное личико обрамляли длинные каштановые локоны. Мальчик был очень красив. Фердинанд даже зарделся, разглядывая его. У него и Изабеллы была дочь, но сейчас он видел своего сына, первенца, и их родственное сходство наполняло Фердинанда новыми, еще не изведанными чувствами. – Как сладко посапывает, – прошептал он. Не удержавшись, он наклонился над кроваткой и приложился губами к его нежной щечке. В этот момент ему захотелось взять спящего мальчика на руки, отвезти в Кастилию, показать Изабелле и сказать: «Вот он, мой сын. Я горжусь им и буду воспитывать его при дворе, вместе с дочерью и теми детьми, которые у нас еще родятся». Конечно, он не решился бы на такой поступок – не отнял бы ребенка у матери, не посмел бы сказать о своей измене Изабелле. За время супружества он успел уяснить многое – в частности, что его жена прежде всего требует уважать ее достоинство. Мальчик вдруг открыл глаза и с недоумением уставился на мужчину и женщину, стоявших возле его кроватки. Затем узнал мать и догадался, кого она привела к нему. Быстро приподнявшись, он обвил ручонками шею Фердинанда. – Это еще что такое? – с напускной строгостью воскликнул Фердинанд. – Что это значит, дитя мое? – Это значит, что мой папа приехал, – сонно улыбнулся мальчик. – А сам-то ты кто такой? – спросил Фердинанд. – Алонсо Арагонский, – последовал ответ. – А ты – Фердинанд Арагонский. Мальчик внимательно посмотрел на Фердинанда. Затем дотронулся пальчиком до его носа. – Я кое-что скажу тебе, – улыбнулся он. – Да? Что же именно? – Ты не только Фердинанд Арагонский. Ты еще и мой папа. А я твой сын. Фердинанд обхватил мальчика, крепко прижал его к себе. – Да, дорогой мой, – прошептал он. – Да, ты прав. – Ты слишком сильно сжимаешь меня. – Это простительно, дорогой мой, – ответил Фердинанд. – Я покажу тебе, как я умею воевать, – сказал Алонсо. – Но ведь сейчас ночь, тебе нужно спать. – Как же я могу спать, когда приехал мой папа? – У нас впереди утро, сынок. Мальчик нахмурился – точь-в-точь как временами это делал его отец. – Значит, днем ты уедешь? – неуверенно спросил он. Фердинанд ласково погладил его по головке. – Жаль, малыш, но я не могу слишком часто бывать у тебя… Знаешь что? Раз уж я приехал, то давай будем вместе до утра. Алонсо вытаращил глаза. – Всю ночь? – удивился он. – Да, выспишься завтра. – Ура! Завтра высплюсь! Мальчик спрыгнул с кроватки и бросился к ящику, стоявшему рядом, – хотел показать отцу свои игрушки. Фердинанд опустился на колени и стал с серьезным видом слушать. Мать его сына с гордостью поглядывала то на одного, то на другого. Чуть погодя Алонсо попросил: – А теперь ты расскажи мне что-нибудь. Ты бывал на войне, да? И сражался? И убивал врагов? Фердинанд улыбнулся. Затем сел на стул, посадил сына к себе на колени и стал рассказывать о своих похождениях, но не успел рассказать и половины, как Алонсо уснул. Фердинанд бережно уложил мальчика в постель, затем вместе с его матерью на цыпочках вышел из комнаты. Оказавшись в своей спальне, она с неожиданной злостью заметила: – Возможно, в будущем ты обзаведешься законными сыновьями – наследниками титулов и короны, – и все же ни один из них не будет любить тебя, как этот мальчик. – Боюсь, ты права, – вздохнул Фердинанд. Он закрыл за собой дверь, прислонился к ней спиной и посмотрел на свою любовницу. Свеча, которую она держала в руках, отбрасывала на нее неровный свет, и гордость за сына, сиявшая в ее глазах, очень шла ей, была к лицу. – Может быть, когда-нибудь ты забудешь, что любил меня, – добавила она, – но всегда будешь помнить, что это я родила тебе такого прелестного мальчика. – Нет, – сказал Фердинанд. – Я не забуду вас обоих. Он привлек ее к себе и поцеловал. Помолчав, она сказала: |