
Онлайн книга «Исповедь королевы»
Я поспешила в комнаты детей. — Мы уезжаем через полчаса, — заявила я мадам де Турзель. — Подготовьте детей. Не успела я это сказать, как вошел слуга короля и сообщил, что побег сейчас невозможен, так как толпа заняла конюшни, и они не пропустят кареты. Я могла только разрыдаться. Вот к чему привели наши колебания — мы проиграли. Я попросила мадам де Турзель не беспокоить детей и вернулась в апартаменты мужа. Аксель встал рядом со мной. Он больше не мог сдерживаться, взял меня за руку и сказал: — Вы должны приказать мне взять лошадей из конюшни. Они мне могут потребоваться, чтобы защитить вас. Я покачала головой. — Вы не должны рисковать из-за меня своей жизнью, — сказала я ему. — А для чего же еще она мне нужна? — Для короля, — высказала я предположение и добавила, пытаясь сгладить его боль: — Я не боюсь. Моя матушка учила меня не бояться смерти. Я думаю, что если она за мной придет, то я мужественно ее встречу. Он отвернулся. Он был полон решимости спасти меня. Но как может любовь одного человека спасти меня от этих орущих мужчин и женщин, решивших расправиться со мной? Примерно в полночь в Версаль прибыл Лафайет и, разместив своих людей в казармах, пришел во дворец, чтобы встретиться с королем. Он вошел несколько театрально. Мне часто хотелось знать, не считал ли себя господин Лафайет героем революции, способным провести реформы, в которых, по его мнению, нуждается страна, при минимуме насилия. Он произнес высокопарную речь о служении королю и готовности отдать свою жизнь ради спасения Его величества, на что король ответил, что генерал не должен сомневаться в том, что он всегда рад видеть его и своих славных парижан. Он просил генерала передать им это. Генерал спросил, можно ли разрешить вернуться к выполнению прежних обязанностей тем охранникам, которые оставили свой пост и присоединились к национальным гвардейцам несколько недель тому назад. Это было бы жестом доверия. Какое может быть доверие к людям, находящимся здесь, внизу? И все же я думала, что и Людовик, и Лафайет верили в это. Король поцеловал мне руку. — Ты устала. Это был утомительный день. Иди к себе и ложись спать. Наш славный монсеньор де Лафайет позаботится, чтобы все было в порядке. Лафайет поклонился. — Ваши величества могут не беспокоиться, — сказал он. — Народ обещал соблюдать спокойствие в течение всей ночи. Я отправилась в спальню и опустилась на кровать. Да, события этого дня очень утомили меня. Незадолго до рассвета меня разбудили незнакомые звуки. Я привстала с кровати и уставилась в темноту. Я снова услышала голоса — грубые, хриплые голоса. Откуда они исходят? Я позвонила в колокольчик, и вошла одна из моих служанок. Она, должно быть, была рядом, что удивило меня, так как я наказала им не спать в моей комнате, а идти в собственные постели. — Чьи это голоса? — спросила я. — Женщин Парижа, мадам. Они бродят по террасе. Бояться нечего. Господин де Лафайет дал слово. Я кивнула и снова попыталась заснуть. Но спустя, какое-то время меня разбудила та же служанка, а еще одна стояла у изголовья. Комната наполнялась криками. — Мадам, быстро! Вы должны одеться! Они ворвались в замок! Они близко… Я соскочила с кровати. Рядом была мадам Тибо, сестра мадам Кампан. Она сунула мои ноги в туфли и пыталась завернуть меня в шаль. Затем совсем близко я услышала голоса: — Сюда. Мы схватим ее. Это ее комната. Я сам вырежу ее сердце. — Нет, нет, это мое право. — Быстрее, — кричала мадам Тибо. — Нет времени одеваться. Они сейчас сюда ворвутся. — В апартаменты короля… — запинаясь, пробормотала я. — Дети… По узкому коридору они потащили меня в сторону Ой-де-Беф. Дверь была заперта. Впервые я узнала, что она запирается, и меня охватил непреодолимый страх, так как я поняла по ясно раздававшимся голосам, что нападающие уже в моей спальне. Мадам Тибо колотила в дверь. — Скройте, откройте, ради Бога! Ради королевы откройте!.. Я услыхала крики. — Она одурачила нас. Она сбежала. Где она? Мы найдем ее. — О, Боже, — молилась я, — помоги мне быть храброй. Настало время. Это — смерть, это ужасная смерть. Я заколотила в дверь, и неожиданно она открылась, и мы проскользнули в Ой-де-Беф. Паж, открывший нам, снова запер ее, а мы поспешили в апартаменты короля. Я рыдала от ужаса. Я могла стойко встретить смерть, но не насильственную, оскорбительную смерть от рук этих дикарей. — Король! — вскричала я. — Он отправился в вашу спальню за вами, — сообщили мне. — Но они уже там! — Он пошел потайным коридорам под Ой-де-Беф. Этим тайным ходом он пользовался, когда люди, бывало, наблюдали за его посещениями моей спальни и хихикали при этом. Как хорошо, что я приказала сделать этот потайной ход! Но что станется с ним? Будет ли он в безопасности? Они жаждут моей крови, а не его. — Дети… — начала я. Но тут пришла мадам де Турзель, ведя их с собой, в спешке поднятых с постелей, укутанных в шали поверх ночных сорочек. Они подбежали ко мне, я обняла их, прижала к себе, чтобы никогда с ними не расставаться. Тут появился король, спокойный, почти не запыхавшийся. — Они в твоей спальне, — сказал он, — тащат из нее все, что попадется под руку. Я представила себе, как они полосуют ножами кровать, все еще хранящую мое тепло, срывают портьеры, хватают мои драгоценности. Я вспомнила про маленькие часики, игравшие мелодию, которые так нравились моему сыну. Я отчетливо представила себе этот перезвон: Идет дождик, Пастушка погоняет своих белых овечек… — Слушайте, — сказала я, — что это? Это был звук ударов в дверь Ой-де-Беф. Мы замерли. Я думаю, что даже Людовик поверил, что настал наш последний час. Затем… удары прекратились. Прибежал один из пажей и сообщил нам, что гвардейцы вытесняют толпу из замка. Я села и закрыла лицо руками. Сын потянул меня за подол. — Мамочка, что они все здесь делают? Я молча прижала его к себе. Я была не в состоянии говорить. Моя дочь взяла брата за руку и сказала: — Ты не должен сейчас беспокоить мамочку. — Почему? — хотелось ему знать. — Потому что ей нужно подумать очень о многом. Я подумала: «Они убьют моего сына». Он улыбнулся мне и прошептал: — Все в порядке, мамочка. Малыш со мной. — Тогда, — прошептала я в ответ, — все в порядке. |