
Онлайн книга «В погоне за праздником»
Нам удалось избежать “Макдоналдса” и остановиться на ланч на окраине городка Нормал (штат Иллинойс). Прихватив свою палку с четырьмя зубцами, я осторожно вылезаю из трейлера. Джон, все еще довольно подвижный, успевает выйти со своей стороны и спешит мне на помощь. – Держу! – говорит он, и я отвечаю: – Спасибо, дорогой. Вдвоем мы вполне справляемся. Внутри забегаловке постарались придать облик пятидесятых годов, но не слишком-то вышло похоже на то, что мне помнится. В какой-то момент все убедили себя, что это десятилетие сводится к танцам в носках, юбкам с аппликациями, рок-н-роллу, сверкающим красным “Ти Бёрдам” плюс Джеймс Дин, Мэрилин Монро и Элвис. Поразительно – целое десятилетие уместилось в небольшой набор довольно-таки случайных образов. А для меня это было десятилетие подгузников и трехколесных велосипедов, выкидышей и попыток свести концы с концами, прокормить троих человек на 47 долларов в неделю. Садимся с Джоном за стол, и к нам подходит девушка, одетая, как официантка, обслуживающая навынос автомобилистов. Хотя с какой стати? Мы же внутри помещения. Искусственная блондинка, губки бантиком, глаза кукольные. – Добро пожаловать в ресторан “Шоссе 66”, – лепечет она. – Я Шанталь, я буду вашей официанткой. Я не знаю, что ей ответить, и говорю первое, что приходит в голову: – Хелло, Шанталь, я Элла, а это мой муж Джон. Я так понимаю, мы будем вашими клиентами. – Я хочу гамбургер, – перебивает меня Джон. Вместе с памятью он утратил и кое-какие навыки общения. Я улыбаюсь, стараясь скрыть неловкость. – Нам обоим простые гамбургеры и кофе, – говорю я. Шанталь, похоже, разочарована. Возможно, получает процент от выручки. – Как насчет “Фабианских фри”? Или “Шоколадный Элвис”? – Что это? – Шоколадно-молочный коктейль. – Она ободряюще кивает мне. – Вкусный. – Хорошо. Меня особо уговаривать не придется. – “Шоколадного Элвиса”, сию минуту подадим, – произносит она, явно довольная, что сумела мне его впарить. Дождавшись, чтобы наша новая подруга Шанталь ушла, я отлучаюсь к телефону. – Мама, где вы, мать вашу? – вопит в трубку моя дочь, голос разносится по холлу забегаловки. Я оглядываюсь по сторонам, мне почти стыдно, что приходится слушать такое. Не знаю, от кого ей достался несдержанный язычок, точно не от меня. – Синди, милая, давай обойдемся без подобных выражений. Твой отец и я в полном порядке. Мы всего лишь предприняли небольшую поездку – Как вы могли? Мы же все обсудили, договорились, что никаких поездок, об этом речи быть не может. Я слышу, как она пыхтит от возмущения. Напрасно она вот так узлом завязывается. У Синди в последнее время проблемы с давлением, и сходить с ума ей вовсе не на пользу. – Синди, пожалуйста, успокойся. Твой отец и я ни о чем с вами не договаривались. Это вы с Кевином и врачами вздумали решать за нас. А мы с папой решили, что все-таки поедем. – Мама, ты нездорова! – Нездоровье – понятие относительное, детка. Для меня это давно уже пройденный этап. – Ты не можешь так поступать! – негодует она. – Ты не можешь просто взять и перестать ходить к врачам. Я снова оглядываюсь по сторонам, убеждаюсь, что никто не подслушивает, и понижаю голос: – Синтия, я больше не позволю им терзать меня. – Они же пытаются сделать тебе лучше. – Как? Приближая смерть? Лучше я прокачусь с твоим отцом. – Черт побери, мама! – Будьте добры не орать на меня, юная леди! Повисает долгая пауза. Синди – мастерица пауз. Раньше она многозначительно умолкала, если ее доставали собственные дети, а теперь практикует этот же прием на мне и отце. – Мама, – произносит она, чуть успокоившись. – Ты ведь понимаешь: папу в его состоянии нельзя пускать за руль. – Твой отец и сейчас прекрасно водит. Я бы не поехала, если бы не доверяла ему. – А вдруг вы попадете в аварию? Вдруг кто-нибудь пострадает из-за него? Признаю, отчасти она права, но ведь я лучше знаю Джона. – Никто не пострадает. Если на дорогу выпускают шестнадцатилетних, которые гоняют сломя голову, то твой отец, с его безупречным водительским опытом, нисколько не хуже. – Господи, мама… – вздыхает она, голос дребезжит, она готова капитулировать. – Вы хоть где сейчас? – Неважно. Мы остановились перекусить. – Куда вы едете? К чему, спрашивается, этот допрос? Возможно, и отвечать не стоило, но я все же говорю: – Мы хотим попасть в Диснейленд. – В Диснейленд? В Калифорнии? Ты издеваешься? Похоже, моя дочь не утратила склонность обращать все в трагедию, которая была ей присуща в сопливом отрочестве. – Нет, это вполне серьезно. Пора класть трубку, думаю я. Почем знать? Может, полиция уже пытается проследить звонок, как в телесериалах. – Господи, ушам своим не верю! Ты хотя бы взяла с собой мобильный, который мы вам купили? – Не очень-то мне по душе эта штуковина, милая. Но на всякий случай я его взяла. – Включи его, пожалуйста, – настойчиво просит она. – Чтобы я могла связаться с тобой. – Нет, дорогая, не стоит. И не переживай так. Все будет хорошо – и с папой, и со мной. Это просто наш маленький отпуск. – Мам… – Лапонька, я тебя люблю. Пора заканчивать разговор, и я его заканчиваю. Синди переживет это, и пусть не рассчитывает, что я включу мобильный телефон. У меня и так рак во всех местах, благодарю покорно, с меня достаточно. Возвращаюсь к столу. Мы с Джоном съедаем по бургеру “Шоссе 66”, “Шоколадный Элвис” тоже оказывается неплох. Мы едем дальше, и вскоре на меня грубо, врасплох, наваливается усталость. Хочу сказать Джону, что пора искать ночевку, но мы всего четыре часа в пути. Я стараюсь собраться с силами. После телефонного разговора с Синди я бы предпочла подальше отъехать от дома. Накануне я страшилась покидать дом – по вполне очевидным причинам, – но теперь, когда мы все-таки удрали, спешу удрать по-настоящему. Джон поворачивается ко мне, глядит озабоченно: – С тобой все в порядке? – Да, все в порядке, Джон. Один из тех моментов, когда он соображает, что я – близкий ему человек, но кто именно, толком не уверен. – Джон, ты знаешь, кто я? – Разумеется, знаю. – Так кто же я? – Ох, да ладно тебе. Я кладу руку ему на локоть: |