
Онлайн книга «Роковой выбор»
Его проведут в приемную, внушал своему подручному Янг, где он будет ожидать епископа. Он должен осмотреться по сторонам. Всем было известно, что епископ интересуется растениями и их у него было повсюду великое множество в горшках. Находясь в приемной, Блэкхед должен был каким-то образом сунуть бумагу в цветочный горшок, так чтобы ее не было видно. Затем ему оставалось вручить письмо епископу и удалиться. Блэкхед был неумен и очень нуждался в деньгах, а, кроме того, Роберт Янг намекнул ему, что этот их поступок должен был опорочить некоторых высокопоставленных особ – что Блэкхеду очень понравилось. Как это ни странно, но в какой-то мере замысел удался. Письмо к епископу, написанное опытной рукой Янга, было от какого-то несуществующего священника из отдаленного прихода. Оно не вызвало подозрений, так как епископ получал много таких писем, а, оставаясь в комнате с большим количеством цветочных горшков, Блэкхед без труда сумел спрятать документ. Когда Янг получил известие, что документ находится в доме епископа, настало время действовать. Он сообщил, что слышал о существовании заговора с целью убить короля и королеву и посадить на трон Якова. Он заявил, что епископ Рочестерский замешан в заговоре и что у него в доме можно найти документ, подписанный всеми заговорщиками. Был сделан обыск, но безрезультатно. Тогда Роберт Янг сказал, что уверен, что документ находится в доме, и получил разрешение присоединиться к лицам, производившим обыск. Он, разумеется, отлично знал, в какой цветочный горшок Блэкхед положил бумагу. Ему приходилось действовать осторожно, но он считал себя очень ловким. Он привлек внимание к тому, что земля в одном из горшков была взрыхлена. Он не желал обнаружить бумагу сам – он только хотел навести других на след. Так документ и был найден, и в результате те, кто его подписал, включая Мальборо, попали в Тауэр. * * * Я получила от Анны письмо. Я узнала печальное известие о ее разрешении от беременности и собиралась навестить ее. Она родила девочку, которая умерла спустя несколько часов после рождения. Мне было очень жаль Анну. Как все это было печально! Я была счастливее в Голландии. Уильям сказал, что мы не должны поддерживать какие-либо сношения с Анной, пока она не отошлет леди Мальборо, но я не могла не посетить ее в такой момент. Она лежала в постели и была явно довольна моим появлением. – Мне очень жаль, – сказала я. Анна слабо улыбнулась. – Я боялась, что так и будет, – отвечала она. – У тебя есть милый маленький Уильям. – Мое сокровище! Но я боюсь за него. Я постоянно за ним наблюдаю. – Он будет здоров. О нем многие заботятся. При нем добрая миссис Пэк. Лицо Анны несколько омрачилось, и я догадалась, что Сара подбивала ее избавиться от этой женщины. – Я сделала первый шаг, посетив тебя, – сказала я. – Мне не нравится это расхождение между нами. Его не должно быть. Его бы и не было, если бы не леди Мальборо. Она должна уйти. – Обвинения против Мальборо ложны. – Кто тебе сказал? Леди Мальборо? Она не ответила. – Ты должна сделать следующий шаг, – настаивала я. – Ты должна отослать леди Мальборо. – Я готова слушаться тебя во всем, кроме этого. – Ты хочешь сказать, что, несмотря ни на что, не желаешь расстаться с Сарой? – Именно это я и хочу сказать. – Анна упрямо поджала губы. Я удалилась очень опечаленная. Уильям был разгневан тем, что я посещала сестру, тем более что мне не удалось убедить ее расстаться с Мальборо. Вскоре после этого Анна переселилась из Сион– Хаус в Баркли-Хаус; Сара продолжала оставаться с ней. Когда документы Роберта Янга были изучены специалистами, подписи были признаны подделанными; Мальборо и другие были освобождены из Тауэра. Но Уильям по-прежнему подозревал его в предательстве. * * * Миссис Пэк ушла от Анны по собственному желанию. Леди Дарби, одна из моих поверенных, рассказала мне, в чем было дело. – Кажется, ваше величество, – сказала она, – что леди Мальборо застала ее за чтением личного письма принцессы. Она этого не отрицала. Она сказала, что считает своим долгом следить, чтобы не было предательства по отношению к королеве. – Она всегда была мне верной слугой, – сказала я с благодарностью. – Что же случилось дальше? – Леди Мальборо пошла к принцессе. – Торжествуя, конечно. Леди Дарби улыбнулась: – Принцесса была очень расстроена. Она, конечно, подумала о маленьком герцоге. Он обожает миссис Пэк, и все знают, что из-за него леди Мальборо терпела ее все это время. Принцесса была очень огорчена, потому что слежка за письмами – очень серьезное обвинение. Тогда миссис Пэк сама попросила аудиенции и, прежде чем принцесса успела вымолвить слово – ведь вы, ваше величество, знаете, какова миссис Пэк, – она сказала, что не может оставаться на службе у принцессы. – Принцесса, наверно, испытала большое облегчение? – сказала я. – Я полагаю, миссис Пэк поняла, что не может оставаться после того, как ее застали за чтением письма принцессы. – Быть может, она думала, что больше не нужна. Конечно, надо было принять во внимание маленького герцога. Миссис Пэк сказала, что ей нездоровится. Может быть, это и правда, ведь она никогда не лжет. Однако она настояла на том, чтобы уйти. Леди Мальборо в восторге, а принцесса рада доставить удовольствие подруге. – А маленький Уильям? – Он отнесся ко всему довольно спокойно и не протестовал, как того ожидали. – Он странный ребенок – такой необычный. Я еще никогда такого не видела. Иногда мне кажется, что он умудрен не по годам. В этом ребенке было что-то необычное. Иногда он говорил, как взрослый, и тут же снова превращался в малое дитя. Подтверждением его необычных свойств стала удивительная история. Он был опечален уходом миссис Пэк, но не плакал и, казалось, понял, что она должна была уехать в Дептфорд, чтобы поправить свое здоровье. – Она нездорова, – повторял он, по словам некоторых. – Я не хочу, чтобы она болела. Совсем по-взрослому он посылал каждый день в Дептфорд узнать, как она себя чувствует. Он продолжал вести свою обычную жизнь, уделяя много времени игре в солдатики. У него теперь было несколько товарищей на год-другой постарше его, которых он называл своей «гвардией». Мать стремилась всячески ублаготворить его. Мальчиков одели в специально сшитые для них мундиры, и Уильям устраивал им в парке смотр. Народ собирался наблюдать за их игрой. |