
Онлайн книга «Выхода нет»
![]() Она гладит женщину по напоминающим птичьи лапы рукам коричневого цвета, и та улыбается ей. – Сегодня у вас посетители, Мюриэль. Два милых джентльмена из полиции. Глаза старушки расширяются, и она смотрит сначала на Куинна, а потом на меня. – Не волнуйтесь, милая. Они просто хотят кое-что уточнить. – Санитарка еще раз похлопывает Мюриэль по руке. – Я сейчас принесу вам всем чай. Мы придвигаем жесткие пластиковые стулья для посетителей и усаживаемся. – По-моему, к вам недавно приходил еще кто-то, миссис Фрейзер? – начинает Куинн. Женщина улыбается. Мне кажется, что я даже замечаю некий намек на подмигивание: – Я же не совсем еще выжила из ума, знаете ли. Приходил. Этот мальчишка Эсмондов. Где-то на заднем плане Джереми Кайл теряет терпение: «Вопрос абсолютно прост. Спали вы с ней или нет?» Куинн наклоняется вперед, потрясенный тем, что его первая же попытка дала столь блестящий результат. – Правильно, – говорит он. – А откуда вы его знаете? – Он молодой человек Дженни. – Она складывает перед собой руки и осуждающе добавляет: – Или был им. Мы с Куинном обмениваемся взглядами. Дженни. Девушка, о которой упоминал Филипп. Та самая, которую Майкл Эсмонд бросил, когда ударился во все тяжкие. – А напомните-ка мне, кто такая эта Дженни? – спрашиваю я беззаботным голосом. – Моя внучка, конечно. Девочка Эллы. Хотя почему ей пришло в голову выйти замуж за этого кошмарного типа, я не знаю. – Кому пришло – Дженни? – Нет, – отвечает леди. Моя тупость ее явно раздражает. – Элле. – Дженни училась в Оксфорде, правильно? – Правильно. – Она слегка приподнимает подбородок. – Она учится в Гриффине. Считается, что это очень хорошая школа. Очень дорогая, насколько мне известно. Это я уже видел. С моей бабушкой и другими стариками, дожившими до такого возраста. Прошлое у них в головах путается с настоящим: Дженни, если и ходила в эту школу, то лет двадцать назад. – Они сказали, что это наказание, – неожиданно сообщает Мюриэль. Очень громко. Санитарка в противоположном конце комнаты поднимает голову. – Они все время повторяют, что она это заслужила. Притащили даже чертова священника, чтобы он это подтвердил. Куинн смотрит на меня, но я пожимаю плечами, ибо понимаю не больше, чем он. – А что же она сделала, миссис Фрейзер? За что ее было наказывать? Мюриэль даже не пытается скрыть свое презрение. – Она как раз ничего не делала. И это не ее вина, что бы они ни говорили. Куинн крутит пальцем у виска и одними губами произносит: «КУКУ». Сама Мюриэль этого не замечает, а вот санитарка – да. Куинн собирает бумаги и собирается встать, но я взглядом останавливаю его. У меня появляется уверенность, что во всем этом что-то есть. – А кто же во всем виноват, миссис Фрейзер? – Он, конечно. Этот мальчишка Эсмондов. И неожиданно все части головоломки встают на свои места. Я чувствую, как по спине у меня течет пот. Для этого места я одет слишком тепло. Отопление здесь работает на всю катушку. На экране обстановка продолжает накаляться: «Я не отец этого ребенка – можете делать любые анализы – он не мой!» Мюриэль вновь откидывается в кресле и сжимает губы. – Конечно, он утверждает, что ничего об этом не знал. А что еще он может сказать… Маленький негодяй. Куинн, несмотря ни на что, не может сдержать улыбку. Я беру старушку за одну из дрожащих рук и заставляю посмотреть мне в глаза. – Это вам сказал Майкл, когда был здесь, правильно? Что он ничего не знал о ее беременности? – А я точно знаю, что она и писала, и говорила ему об этом. Куинн пишет, не останавливаясь. – Значит, она оставила младенца. И хотела сама его вырастить? – Ну да. – Женщина улыбается, погруженная в воспоминания. – Такой очаровательный мальчик… У него ее глаза. Я говорила ей, что он станет настоящим красавчиком, только пусть подрастет немного. – Ну, как у вас здесь дела? – спрашивает санитарка, подходя с чашками чая в руках. – Вы еще долго здесь пробудете, инспектор? Мне кажется, Мюриэль немного устала. А мы ведь этого не хотим, правда? * * * 2 января 2018 года, 11:16 2 дня до пожара Дамская комната на вокзале Бирмингема – Но я хочу пиратов! Ты обещала! Это мой день рождения! – Прошу тебя, Мэтти, успокойся. Ты же видишь, я пытаюсь отчистить эту бедную леди. – Сэм вытаскивает еще одну влажную салфетку и еще раз пытается стереть пятно рвоты с клетчатого пальто, но, кажется, добивается прямо противоположного результата – пятно расползается еще больше. – Честное слово, всё в порядке, – пытается сопротивляться женщина. – Вам не стоит тратить на это время. Вам надо ехать дальше. – Да, мамочка, – быстро вступает в разговор Мэтти. – Если мы не сядем на поезд, то пропустим пиратов! Сэм смотрит на Захарию. Тот сидит возле раковины, прислонившись к плитке на стене. Сейчас он молчит, но выглядит совершенно несчастным. С того момента, как они сошли с поезда, его тошнило уже дважды. Она поворачивается к Мэтти и наклоняется к нему: – Боюсь, что мы не сможем пойти к пиратам, Мэтти. Захария нездоров. Нам надо везти его домой. Лицо Мэтти превращается в маску скорби. – Но ведь ты обещала! – Он в полном отчаянии. – Но он же не нарочно заболел, Мэтти… – начинает было Сэм, но ребенок топает ногой. – Ты говорила, что это развлечение специально для меня. На мой день рождения. Не для Захарии – для меня! – Думаю, что я, пожалуй, пойду, – говорит женщина, сдвигаясь в сторону двери. – Вам и без меня хватает забот. – Еще раз простите нас, – начинает Сэм, делая шаг в ее сторону. – Он это правда не нарочно… – Ты так всегда говоришь, – заявляет Мэтти, когда дверь за женщиной захлопывается. – Ты всегда говоришь, что Захария не нарочно, но с ним всегда что-то происходит. Например, он не хотел убивать Молли, но убил же… – Тс-с-с, – быстро произносит Саманта, испугавшись, что их кто-то может услышать. Услышать и не так понять. – Мы сможем поиграть в пиратов, когда приедем домой. Вдвоем, только ты и я. Тебе же это наверняка понравится?.. – Ты сказала, что отвезешь меня к настоящим пиратам. А теперь я их никогда не увижу. Никогда. Это нечестно! |