
Онлайн книга «Слово Ишты»
А господин де Миро неожиданно улыбнулся. Гораздо лучше, чем в прошлый раз. Кажется, он меня недооценил. Или же это господин да Нейри не сумел правильно оценить моих спутников… Да, видимо, это его просчет: аж побледнел весь, бедняга. Кинув в его сторону быстрый взгляд, лорд да Миро неожиданно расслабился и жестом велел своим людям опустить оружие. – Благодарю вас, – тут же отреагировала я. – Это очень кстати. Ас, Бер… не нервируйте уважаемых господ. Мне кажется, они больше не намерены портить этот прекрасный ковер. – Прекрасно держитесь, леди, – вдруг похвалил меня господин да Миро. – Лучше многих. Я вежливо кивнула. – Благодарю. Я стараюсь. – Ну хорошо. – Как только скароны отступили и обстановка в комнате разрядилась, он демонстративно сложил руки на груди. – Я готов поверить, что вы искали со мной встречи и именно поэтому рискнули привлечь к себе так много внимания. У меня один вопрос: почему? – А разве непонятно? – Подскажите мне, пожалуйста. – Как же так? Вы ведь мастер разгадывать загадки, господин да Миро, – снова улыбнулась я, когда он виновато развел руками. – Увы, сударыня. Иногда даже я нуждаюсь в подсказках. – Что ж, извольте. Я всего лишь намереваюсь вернуть его величеству его перстень. – Я улыбнулась шире, когда собеседник странно кашлянул. – Вы же знаете: аудиенции во дворце трудно добиться – бюрократия, бумажки, ненужные проволочки… Как бы я смогла это сделать за такое короткое время? И как иначе смогла бы отдать Знак, будучи в полной уверенности, что он дошел до адресата? Господин да Миро удивленно приподнял брови. – И вы решили, что это можно сделать через меня? Оригинально мыслите, леди! – Что вы, сударь. Я вовсе не собираюсь отдавать этот бесценный раритет вам. – Что? – Я отдам его только одному человеку, – я позволила себе легкую усмешку. – Не правда ли… ваше величество? Господин да Миро прикусил губу, а да Нейри дернулся, как будто получил хлесткую пощечину. Но я на них уже не смотрела – все мое внимание было приковано к незаметной фигуре у окна, которая за время нашей словесной беседы не сделала ни единого движения и вообще не реагировала на мое вызывающее поведение. В Валлионе так мало рослых мужчин… и еще меньше тех, кто смог бы так долго сохранять величественное спокойствие, искусно делая вид, что происходящее их не касается. Когда тишина в комнате стала откровенно зловещей, он наконец неторопливо скинул капюшон и повернулся, позволяя заглянувшим в окно лунам высветлить вьющиеся золотистые волосы, хищное, но не лишенное привлекательности лицо, досадливо поджатые губы, твердый подбородок. Одним быстрым шагом подойдя к столу, король сбросил плащ, царственным жестом уронив его на пол, и кинул в мою сторону изрядно прохладный взгляд. Есть! Значит, мы не прогадали: известие о внезапно всплывшем перстне привлекло этого опасного человека так же верно, как голодного льва – запах свежеубиенной дичи. Кажется, вы еще и любопытны, ваше-ство? Поэтому решили своими глазами взглянуть на нахалку, рискнувшую похвастаться знаком вашего высокого расположения перед верными вам людьми? Причем нахалку, которую вы видите в первый раз в жизни, и точно уверены, что ничего подобного не дарили. Впрочем, о чем это я? Думаю, вы ни одной женщине никогда и ничего не дарили. Для этого вы слишком циничны. – Ваше величество… – сдавленно охнул господин да Нейри, убедившись, что перед ним действительно король. Я присела в глубоком реверансе. – Откуда у вас перстень, леди? – сухо осведомился Эннар Второй, остановившись в трех шагах от меня и грубо наплевав на все правила этикета. Ого. Кажется, он начал сердиться. Поэтому, дабы ничего не испортить, следовало теперь изобразить смирение и скромно потупиться. – Его вручил мне человек по имени Гай, сир. – Кто? – Глаза короля опасно сверкнули. – Гай, ваше величество. Два месяца назад вы изволили передать этот перстень через верных вам людей в Фарлион. А теперь он возвращает его обратно. Вместе с просьбой. – Я протянула кольцо и чуть наклонила голову, всем видом показывая, что ничем не собиралась задевать чужую гордость. И вообще, исполняю роль парламентера. Для того и светлое платье вместо белого флага. Для того и взгляд в пол – чтобы не испытывать терпение сурового монарха. Судя по всему, лимит этого терпения уже на пределе: обнаружить, что знак твоего расположения какой-то наглец смеет передавать кому-то другому… да еще – сомнительного вида даме, которая посмела вести себя столь вызывающе… Надо думать, что его величество изволит гневаться! Думаю, его еще никто не оскорблял подобным образом. Но он крут, крут… То-то господин да Нейри все еще хватает ртом воздух, а господин да Миро скромно помалкивает в сторонке. Король медленно забрал кольцо с моей ладони, не коснувшись перчатки даже пальцем, будто боялся запачкаться, и недоверчиво покрутил его в руках. Поколебался, словно размышляя, как ему реагировать на эту ошеломительную дерзость, но потом все-таки спросил: – И какая же у него ко мне просьба, леди? – Ему нужны сведения о Невироне, ваше величество. – Незаметно переведя дух, я осторожно выпрямилась. – Все, что есть. О самом Невироне, некромантах, темном жреце и о том, как к нему подобраться. – Вот как? – Взгляд короля из раздраженного стал задумчивым. – Однако у господина да Нейри вы спросили первым делом совсем иную информацию. – Меня давно интересуют эары, ваше величество, – виновато вздохнула я. – Понимаю, что, наверное, не стоило злоупотреблять сложившимися обстоятельствами. Но раз подвернулся случай, да и все равно надо было ждать, пока что-то решится… то почему бы и не почитать интересную книжку? Король наконец оторвался от созерцания своего драгоценного перстня и воззрился на меня, как варан на тушканчика. – А вы не любите терять время даром, леди. – Да, ваше величество. Уж простите за эту дерзость. – Прощаю, – совсем задумчиво отозвался он, после чего все-таки надел перстень на безымянный палец правой руки и взглянул в мою сторону несколько иначе. – Как вас зовут? – Гайдэ, ваше величество. – Леди Гайдэ, и все? – Да, ваше величество. Я привыкла, чтобы меня называли именно так. – А кем вы приходитесь… человеку, от которого получили перстень? Я опустила ресницы. Блин. И не соврать ему толком – почует, детектор коронованный. – С вашей стороны довольно бестактный вопрос, сир. Но, если вас это интересует, то Гай приходится мне близким родственником. – Что? – откровенно озадачился король. – Я считаю его своим братом, сир, – повторила я почти что правду и пристально взглянула на собеседника. |