
Онлайн книга «Шелковая вендетта»
Однажды я сидела в саду на том самом месте, где мы обычно сидели с бабушкой. На этот раз я была одна и ждала, что она присоединится ко мне, как это часто бывало в это время дня. Заслышав шаги, я подняла глаза, ожидая увидеть ее. Однако передо мной стоял незнакомый юноша. Он был очень высок и светловолос... хорош собой... в нордическом стиле. – О, надеюсь, я не нарушил ваше уединение, – мило улыбнулся он мне. – Нет, – ответила я. – Что... вам угодно? Вы кого-то ищете? – Чарльза Сэланжера. Я не успел сообщить ему о своем приезде. Я оставил вещи в холле, и, поскольку никого из семьи не оказалось дома, я решил прогуляться по саду. Здесь так чудесно! Мне говорили, что дом расположен прямо в лесу, но и вообразить не мог, что это на самом деле так и есть. – Вы здесь... с визитом? Должно быть... – Дрэйк Олдрингэм, – представился он. – Мне следовало догадаться. – А вы... Джулия? – Нет. Я – Ленор Клермонт. По его лицу я поняла, что мое имя ему ни о чем не говорит, и пояснила: – Я не являюсь членом семьи. Здесь работает моя бабушка, и этот дом всегда был моим домом. Он кивнул. – Я добирался сюда со станции пешком и всю дорогу восхищался великолепием здешних мест. – Да, я очень люблю наши леса. – Чарльз говорит, что это загородный дом. У них есть еще дом в Лондоне? – На Грэтнэм-сквер. Я была там всего пару раз. Сэр Фрэнсис, отец Чарльза, живет там почти все время. Мне понравилось его дружеское обращение, и особенно то, что его манеры ничуть не изменились после того, как он обнаружил, что я не принадлежу к этой семье. – Наверное, Чарльз или Филипп скоро появятся. – Я хотел засвидетельствовать почтение леди Сэланжер, но мне сказали, что она отдыхает. – О да, она обычно отдыхает в это время. У нее очень хрупкое здоровье. Дрэйк кивнул. – Мы так ждали вашего приезда, – сообщила я ему, после минутной паузы. – Очень мило с вашей стороны. – Мы много говорили о вас... о сэре Фрэнсисе Дрэйке и вашей семье. Он состроил гримасу. – Можете себе представить, каково мне жить с таким именем. – Такое имя должно воодушевлять. – Меня оно слегка пугает. Все считают, что я должен отправиться в море. – А вы этого не хотите? Он покачал головой. – Я хочу заняться политикой. – Не сомневаюсь, это очень увлекательное занятие. Вершить судьбу страны... Дрэйк засмеялся. – По вашим словам выходит, что это громадная ответственность... но, в общем, это действительно так. Мне всегда хотелось знать, как будут развиваться политические события и каким образом мы будем строить свои отношения с Европой. Мой дядя часто беседовал со мной на эти темы и знает о моих планах. – Хорошо, когда знаешь, чего ты хочешь. Тогда и силы появляются. А сколько людей, которые так и не решили, чего же они хотят. – Многие сталкиваются с сопротивлением родственников или обстоятельств. – Но это же еще интереснее. А с чего начинают будущие политики? – Ну, начинают они с университета. Я состою в разных организациях, связанных с политикой – в дискуссионном обществе, в политическом клубе. Наблюдаю за своим дядей, хожу в парламент и слушаю его выступления. Читаю газеты и составляю собственное мнение о текущих событиях. Потом обсуждаю все это с дядей, который всячески меня поддерживает и ободряет. Мне повезло, что у меня такой дядя. Это страшно увлекает – быть в курсе всего, что происходит. Люди склонны замыкаться в своих маленьких коконах. Они знают только то, что происходит в их непосредственном окружении. Ну, еще им известно, что был разрушен Тай-Бридж. Что Гладстон победил Бэконсфилда и что сейчас он в силе. Что Парнелла судят за участие в заговоре. Но они не знают того, что в действительности происходит в Африке. То есть я хочу сказать – они не знают истинных причин происходящего. Простите, я, кажется, увлекся. Меня иногда заносит. – Что вы, мне было очень интересно, – сказала я. – Из вас наверняка получится блестящий политик. В этот момент в саду появилась бабушка. Она искала меня. – Бабушка, – окликнула ее я, – это мистер Дрэйк Олдрингэм. Он приехал, но все куда-то исчезли и его никто не встретил. Бабушка величественно направилась к нам. Человек, не знакомый с обитателями дома, мог принять ее за хозяйку. – Мы так много слышали о вас, – сказала она. – Чарльз будет огорчен, что не смог приветствовать вас по приезде. – Я сам виноват, – сказал он. – Мне следовало предупредить его, но я подумал, что быстрее будет просто приехать. – Так, значит, вас встретила моя внучка. – Да, и мы очень интересно побеседовали. Боюсь только, что слишком много говорил о себе. – Этим грешат все политики, – заметила я, и он рассмеялся. Мы сели поближе к воде. – Мистер Олдрингэм рассказывал мне, кем бы он хотел стать, бабушка, – объяснила я. Потом мы заговорили о лесах, и он сказал, что сгорал от желания увидеть Шелковый дом. Его заинтриговало само название дома. В этих словах слышится шелест шелка... как в какой-нибудь сказке. – Вы, конечно, знаете, что Сэланжеры – крупнейшие производители шелка у нас в стране, – сказала моя бабушка. Оказалось, что он этого не знает. Он заинтересовался, и я рассказала ему романтическую историю о том, как гугеноты Сент-Аланжер перебрались в Англию и превратились в Сэланжеров. – Им пришлось бросить все, что они имели, – сказала я, – единственное, что остались при них, это их умение производить шелк. Он нашел это очень романтичным и сказал, что теперь, после того, как он узнал замечательную историю этого дома, пребывание в нем доставит ему еще больше удовольствия. Я видела, что бабушке он понравился. В глазах у нее появился особый блеск; она улыбалась, кивала и поддерживала с ним оживленную беседу, вставляя в свою речь французские словечки. Не знаю, сколько бы мы еще так проговорили, если бы не появился Чарльз. Дома ему немедленно сообщили, что его гость уже прибыл и ушел прогуляться по саду. Поэтому Чарльз отправился разыскивать его; думаю, наши голоса послужили ему хорошим ориентиром. Он остановился у входа в сад и с удивлением взирал на Дрэйка Олдрингэма, который сидел между мной и бабушкой и разговаривал с нами так, словно мы были старыми знакомыми. – Дрэйк, старина, – воскликнул он. Дрэйк встал. |