
Онлайн книга «Потилла»
Кто-то потряс его за плечо. – Эй, Артур! – Конечно, это близнецы. Вид у них был не очень-то счастливый. – Послушай, когда твоя подруга сделает нас наконец снова нормального роста? – спросил один из них. – Нам уже надоело спотыкаться о каждый камешек. Артур пожал плечами: – Видимо, придётся ещё потерпеть. – Но мы больше не хотим! – возмутился другой его кузен. – Мы хотим домой, нам не терпится поиграть с этим смешным человечком. «Да, это, конечно, будет весело, – подумал Артур. – Наверное, всё-таки не очень хорошая идея отдать им Мрачника». Он посмотрел на залитую лунным светом поляну. Феи одна за другой исчезали внутри холма. В конце концов снаружи у входа остались только Эстер и Потилла. Артур поднялся на ноги и пошёл к ним. Близнецы, недовольно ворча, последовали за братом. – Где вы были, магистр Артур? – спросила Потилла, когда он остановился перед ней. – Пора прощаться. Вы вернётесь в ваш мир, а я – в свой. Закончились наши злоключения! – Ну… – смущённо пролепетал Артур. – Не такие уж они были и опасные. – Неужели? – Фея насмешливо улыбнулась. – Ну, не важно. Я хотела бы наградить вас за отважную помощь. Вас и Эстер Волшебноволосую, а также этого дуплинга, хотя он чуть не растоптал нас там, наверху. Близнецы мрачно слушали фею, но, когда мелькнуло слово «наградить», мгновенно оживились. – И что же это будет за награда? – Они с любопытством переглянулись. – Каждому из вас я исполню по одному желанию, – ответила Потилла. – Причём тебе, дуплинг, несмотря на два твоих тела, полагается только одно желание. – Почему она постоянно называет нас дуплингом? – шепнул один из близнецов Артуру. – Это, чёрт возьми, несправедливо! – возмутился его брат. – Что там за ропот! И что за чепуха! – сердито сказала Потилла. – Выбирай, дуплинг, или я исполню тебе одно желание или ни одного. – Ну вот! Опять нас надули, – ругались близнецы. – Всегда одно и то же! И они снова сомкнули лбы и стали шёпотом совещаться. «А чего бы мне хотелось? – задумался Артур. – Проклятье, чего я хочу для себя?» Но, к счастью, пока была не его очередь. – Ну, что вы желаете, Эстер Волшебноволосая? – спросила Потилла. – Только не говорите вслух, а то не исполнится. Просто смотрите на меня. Эстер сделала, как ей велели, и фея поймала её взгляд. – Неглупо! – с удовлетворением похвалила она. – Весьма и весьма неглупо. Для меня это будет одно удовольствие. Артур с любопытством взглянул на Эстер. – Мы теперь тоже знаем, что загадать! – объявили близнецы. – Но этого всё равно никто не сможет исполнить! Потилла насмешливо посмотрела им обоим в глаза. – Ты меня недооцениваешь, дуплинг! – сказала она. – Ещё этой ночью твоё желание будет исполнено. Вот увидишь. Близнецы растерянно переглянулись. – Да кто этому поверит? – проворчал один из них. «Сейчас!» – решился Артур. Кровь ударила ему в уши. – Ну, магистр Артур? – повернулась к нему Потилла. – Что станет твоим вознаграждением? Он неуверенно пожал плечами. – Ну, давай уже, Артур! – недовольно ворчали его кузены. – А то мы здесь корни пустим в конце концов… Артур, зардевшись, смотрел себе под ноги. – Я правда не знаю, – пролепетал он. – Ах, да что там! – сказала фея. – Посмотри на меня! Артур смущённо поднял голову. Потилла засмеялась: – А желание-то у вас есть, магистр Артур. И я его исполню. – Эй! – вдруг зашептались близнецы. – Что это там за животные стоят под деревьями и так странно на нас смотрят? Остальные ошеломлённо обернулись. – А-а, это всего лишь вепри, – сказала Эстер. – Они наверняка пришли нас забрать. Пыхтя и ломая сучья, кабаны пробрались на поляну. Бен и Бруно в испуге отпрянули. – О нет! – простонал один из них. – Да они нас растопчут! – вскрикнул другой. – Артур, скажи своей дурацкий фее, пусть сейчас же сделает нас снова большими! – завопили мальчишки. Артур не смог сдержать злорадную ухмылку, хотя и сам при своих теперешних размерах находил вепрей по-настоящему угрожающими. – Поздравляем тебя, королева фей! – пропыхтел один из кабанов. – Уже весь лес наслышан о твоей победе. – Почему они так пыхтят? – тревожно спросили близнецы и на всякий случай укрылись за большим камнем. – Ах да, вы же не понимаете их язык, – сообразил Артур. – Они поздравляют Потиллу и… ну да, говорят, что по-настоящему рады тому, что она победила. Его кузены смотрели на него, вытаращив глаза. – Что за чепуха! – проворчал один. – Да ты просто выдумываешь. – А сейчас они говорят, что отвезут нас домой, – продолжал Артур. Бен и Бруно свирепо воззрились на брата. – Идите все ко мне! – вдруг позвала Потилла. – Ты тоже, дуплинг. Ради Великого Леса всемогущего, что ты там ищешь за камнем? – Мы выйдем отсюда, только когда получим назад наши настоящие размеры! – ответили близнецы с твёрдым намерением не вылезать, пока не выполнят их условие. – Мы не хотим погибнуть под копытами диких кабанов, сплющившись как почтовые марки! – Чем вам так не нравятся ваши размеры? – недоумевала Потилла. – По-моему, очень практичные… Но хорошо, как хотите. – Она подняла руки и воскликнула: Вытягивайтесь вновь, размеры человека, Пока не миновала сегодняшняя ночь, Ведь тонкими и ловкими вы были не от века, А лишь по волшебству, но кончилось оно. У детей вдруг защекотало кожу, как будто по ней сломя голову бегала куча муравьёв. И тут они начали расти. Теперь мальчишки озирались, глядя на мир сверху вниз и не веря своим глазам. – То большие, то маленькие, то опять большие! – застонал один из близнецов. – С ума тут сойдёшь ко всему заново привыкать! – Ну вот, а раньше-то я был больше! Гарантированно больше! – возмущался другой. – Глупости! – Потилла сердито посмотрела на него снизу вверх. – Ты как был глупцом, так и остался, дуплинг, несмотря на две твоих головы. Артур осторожно опустился в траву на колени рядом с Потиллой. Теперь она снова была маленькая фея, которую он столько раз носил на руке. Но изменилась из них двоих вовсе не она. «Скоро всё закончится», – с печалью подумал Артур. Эстер встала на колени рядом с ним. У неё тоже было грустное лицо. |