
Онлайн книга «Потилла»
– Да-да, – торопливо подтвердил Артур. – Хм. – Личико феи помрачнело. – Откуда этому извергу известны такие подробности о феях? – пробормотала она. Артур по-прежнему неотрывно таращился на неё. – Как бы то ни было, я ваша должница, магистр Артур. – Она смущённо откашлялась. – Без вашей помощи мне пришлось бы провести в этой вонючей тюрьме весь остаток вечности. – Не стоит благодарности. – Уши у Артура зарделись. ![]() – Ну хорошо. – Потилла кивнула и неодобрительно оглядела комнату. – Человеческое место, – заключила она, наморщив лоб. – Зачем вы принесли меня сюда? – Я думал, ты кукла, – сказал Артур. Фея метнула в него испепеляющий взгляд и встала во весь свой рост. По крайней мере, не ниже бутылки лимонада. – Вы, очевидно, не в своём уме! – сказала она тихо, но грозно. – Я королева. У вас что, нет глаз на вашей пустой голове? – Она потрогала свои волосы и побагровела как редиска, лихорадочно ощупывая свой затылок. – Что вы со мной сделали? – гневно взвизгнула она. Её сверкающее платье мигом приобрело цвет чернил. Фея негодуя подняла руки. Артур испугался, что она превратит его в лягушку. – Да что такое?… Да кто же?… – заикался он в ужасе. – О чём ты говоришь?… – Не прикидывайтесь дурачком, магистр Артур! – Фея сжала свои крохотные кулачки. – Где моя рыжая шапочка? – Шапочка? Что ещё за шапочка? Потилла бесконечное мгновение поедала его глазами, сжав губы. Потом резко повернулась и побежала к чулку. Она сунулась внутрь него так, что наружу выглядывали только её сапожки. Снова выбравшись оттуда, фея лишь со вздохом упала на колени и закрыла лицо руками. Серебряные жемчужинки выкатывались из-под её пальцев и падали на покрывало. Артур чувствовал себя беспомощным. Он осторожно погладил её пальцем по голове. – Что уж такого особенного в твоей шапочке? – заботливо спросил он. – Без шапочки я никогда не смогу снова вернуться в мой холм! – всхлипывала Потилла. – Он теперь закрыт! Навсегда! – Эх, – пробормотал Артур, не поняв ни слова. – А ты правда настоящая королева? – спросил он. – Не кукла? Ну, какая-нибудь там электрическая или вроде того? Фея отняла руки от лица и гневно посмотрела на Артура: – А вы уверены, что вы не какая-нибудь овца? Я фея, в чём нетрудно убедиться, просто взглянув на меня! – Фея? – Артур с недоверием смотрел на неё. – Но я думал, феи выглядят совсем по-другому. – Да? И как именно? – Ну, крылышки… Я думал, у фей есть крылышки. Как у бабочки или стрекозы. – Как у бабочки. Ну-ну. – Да, и кроме того, феи невидимы. – Невидимы! – Фея вскочила и топнула своей маленькой ножкой. Правда, на мягком покрывале это почти не запечатлелось. – Да вы и впрямь не большого ума человек! Вы глупы, ещё глупее! Вы самый глупый! Правда, мы действительно иногда невидимы. В самом деле. Однако это в высшей степени трудно, понимаете? Ах, да что там, вы же ничего не понимаете! Вообще ничего! Вы не только маленький и худой, как полевая мышка, вы ещё и глупы, как рябчик! От вас не стоит ждать никакой помощи, нет. И она снова начала всхлипывать. В этот момент кто-то постучался в дверь. Артур быстро зажал фее рот. – Артур? – Это была тётя Эльсбет. – Да, что? Ой! – Острые маленькие зубки впились в его пальцы, но Артур не отпустил фею. – У тебя что-то случилось? – спросила тётя Эльсбет. – Нет, всё хорошо. – Ну тогда спускайся, пожалуйста, вниз. У нас ужин. Твой дядя уже вернулся домой. «Этого мне только не хватало», – подумал Артур. – Я сейчас приду! – крикнул он и услышал, как тётя Эльсбет спускается по лестнице. Артур тут же отпустил фею и стал разглядывать свой окровавленный палец. – Кто это был? – невозмутимо спросила Потилла. – Моя тётя. – Ага. Значит, в этом жилище есть и другие люди? – Она неутомимо расхаживала по покрывалу туда-сюда. – Ну да, тётя, ещё двое моих кузенов и мой дядя, – в недоумении сказал Артур. – А что это ты делаешь? – Я размышляю, магистр Артур, – язвительно проговорила фея. – Вам бы тоже стоило как-нибудь попробовать это занятие. Её платье всё ещё было чёрным как ночь. Наконец она остановилась и метнула на Артура мрачный взгляд. – Я пришла к одному решению, – сказала фея. – Мне требуется время, чтобы обдумать моё плачевное положение. Поэтому я прошу вас предоставить мне приют до ближайшего полнолуния. Хотя это постыдно для королевы фей – искать помощи у человека, но… – Она смущённо взглянула на свои ноги. И потом тихо продолжила: – Я пока не отваживаюсь вернуться в лес… Готовы ли вы исполнить мою просьбу? – Да, конечно, – сказал озадаченный Артур. – Хорошо! – Потилла поклонилась. – Благодарю вас ещё раз. – Правда, – продолжил Артур, – тебе, пожалуй, лучше будет оставаться здесь наверху, в комнате. – Почему это? Что за чепуха! – Потилла подобрала подол своего платья и съехала по покрывалу на пол. Серебряные жемчужинки слёз покатились на ковёр. Она решительно зашагала к двери. – Идёмте! Надо заручиться приглашением вашей тёти. – Но ты же не сможешь просто так выйти отсюда! – растерянно сказал Артур. – Почему же? – Потилла дважды щёлкнула пальцами, и ручка двери опустилась сама по себе, будто на неё нажала невидимая рука. – Оставь это! – крикнул Артур и оттащил фею от двери. – Пожалуйста! Потилла скрестила руки на груди. Ручка двери сама по себе отскочила вверх. – Ну, – насмешливо сказала она, – я слушаю. Там, внизу, находится дракон, изрыгающий пламя? Или зубастый пожиратель фей? Или что там ещё является причиной вашего поистине смехотворного поведения? – Мои кузены, – сказал Артур. – Насколько я их знаю, они тебя тут же продадут в ближайший зоопарк за пару телеигр! А мой дядя, вероятнее всего, предоставит тебя в распоряжение какого-нибудь научно-исследовательского института. – Я, правда, не понимаю смысла отдельных ваших слов, но звучит это настораживающе, – сказала Потилла и нахмурила лоб. Артур с облегчением увидел, что она отступила от двери. – А как насчёт того, чтобы тебе стать невидимой? На какой-нибудь час или около того? Фея отрицательно помотала головой: – Я же говорила вам, что это стоило бы мне всех моих сил. Мы, феи, становимся невидимы лишь на мгновение – например, пока какой-нибудь глупый человек вроде вас не протопает мимо. |