
Онлайн книга «Седьмая девственница»
Нет, думала я, не будет у нее сыновей. Ее отношения с Джастином теперь стали совсем кислыми. Мой Карлион, вот кто унаследует аббатство! Я порадовалась, что съездила повидать Джейн Карвиллен. Никто не мог сказать наверняка, что у Джастина и Джудит не будет сыновей, но настроение у меня было хорошее, потому что я знала, что это маловероятно. — А выпивка эта, — бормотала старуха, качая головой, — она до добра не доведет. — С тех пор, как при ней Фанни Понтон, стало еще хуже. — С ней Фанни Понтон? — Да. Камеристкой. А вы не знали? Она опять печально покачала головой. — Мне это не нравится. Я всегда не выносила Фанни Понтон. — И я не выношу. Уверена, что это она таскает в дом выпивку. — Чего же она ко мне не пришла? Я бы ей сказала. Давненько я ее не видала. Скажи ей, что я по ней скучаю. Раньше она, бывало, частенько заезжала. А вот последнее время… — Наверное, с тех пор, как Фанни Понтон появилась. Мне бы хотелось убрать ее из дома. Но Джудит и слышать об этом не хочет. — Она всегда хорошо относилась к тем, кто ей прислуживает. Так говоришь, ей хуже с тех пор, как появилась Фанни? Ничего удивительного, ежели кто знает… — Да? — подтолкнула я. Джейн Карвиллен придвинулась поближе. — Эта Фанни Понтон сама попивает потихоньку, — сказала она. У меня загорелись глаза. Если я застану ее за выпивкой, у меня будет предлог. — Она пьяная-то не часто бывает, — продолжила Джейн. — Хотя кой-когда позволяет себе. Я всегда видела, когда это близилось. Такая хитринка… что-то в глазах. Этакая слабость… ах, ну знала я. Пыталась я ее застукать, но всегда опаздывала. Она закрывалась у себя в комнате… мол, нездоровится. А потом напивалась в стельку, так я думаю. Но утром она всегда была подтянутая и свежая, как огурчик. Хитрая она, Фанни Понтон, и… нехорошая… нехороша она для моей молодой леди. Потому что эти пьяницы, они хотят, чтоб и все такие были. — Если я ее застану пьяной, то уволю, — сказала я. Старуха схватила меня за руку, ее пальцы оцарапали мне кожу; словно мерзкая птица, подумала я. — Гляди за приметами, — прошептала она. — Коль не глупа, так заметишь. Будь начеку. — Как часто у нее эти запои? — Ну, не думаю, чтобы она больше месяца-полутора продержалась. — Буду начеку. Я знаю, что для моей невестки лучше всего будет, если я смогу избавить ее от этой женщины. Старуха сказала, что угостит меня стаканчиком своего вина из бузины. Я собралась отказаться, но увидела, что это было бы неразумно. Мы заключили пакт. Мы заключили соглашение о нежелательности присутствия в доме Фанни. Я взяла стакан и выпила содержимое. Оно согревало и было, без сомнения, очень крепким. От этого и от горящего в очаге торфа мое лицо запылало, а я знала, что старуха пристально наблюдает за мной. Девчонка Керенса Би, которая заставила всю округу, даже в такой глуши, как Деррайз, говорить о себе. — И скажи моей молодой леди, пусть бы приехала проведать старую Джейн, — попросила она, когда я уходила. Я сказала, что попрошу, и, возвращаясь в аббатство, почувствовала удовлетворение от своей поездки. Я была уверена, что Джудит не сможет родить сына и что очень скоро я найду причину уволить Фанни. Проезжая мимо Ларнстон-Бартона, я увидела Ройбена Пенгастера. Он стоял, прислонившись к воротам, и держал в руках голубя. Я поздоровалась, проезжая мимо. — Ба, — сказал он, — да это ж миссис Сент-Ларнстон. Добрый вам день, мэм. Он пошел ко мне своей заплетающейся походкой, и мне пришлось остановиться. — Как она вам? — спросил он, поднимая птицу, казавшуюся такой покорной в его руках; солнце отливало блеском на ее радужных крыльях, и меня поразил контраст этой хрупкой красоты и лопатообразных, с черными ногтями, пальцев Ройбена. — Как на картинке. Он гордо показал мне серебряное кольцо на лапке. — Она всегда прилетает домой. — Замечательно. Он уставился на меня, и челюсть у него слегка подрагивала, словно он подавлял тайный, беззвучный смех. — Куда б эта птичка ни полетела, она возвернется домой. — Я всегда удивлялась, как же они находят дорогу. Толстые пальцы нежно потрогали птичье крыло — сама нежность, сама мягкость. Мне представились эти пальцы на горле у кота. — Это чудо, — сказал он. — Вы верите в чудеса, миссис Сент-Ларнстон, мэм? — Не знаю… — А они есть. Голуби — одно из чудес. Его лицо слегка омрачилось. — Уехала наша Хетти, — сказал он, — но она вскорости возвернется. Она, небось, из тех, кто тоже всегда прилетает домой. — Надеюсь, — ответила я. Его лицо горестно сморщилось. — Она ушла. Она мне не сказала. Чего ж ей было мне-то не сказать. Он опять заулыбался. — Но она возвернется. Я знаю. Это как когда пускаешь птицу. Она возвернется, говорю вам. Она из тех, что прилетают домой. Наша Хетти была такая птичка, что всегда прилетает домой. Я слегка сжала бока лошади. — Ну, всего хорошего, Ройбен. Надеюсь, ты прав. — Прав-прав, мисс. Уж я знаю. Зачарованный, говорят, а у меня есть зато кой-чего другое взамен. Наша Хетти не останется насовсем вдали от дома. В том июне с мистером Поллентом произошел несчастный случай, когда он ехал верхом; Джо полностью взял на себя его практику, и больше не было, казалось, никаких причин откладывать свадьбу с Эсси. Если бы я себя не сдерживала, все могло бы сложиться очень неприятно. Если бы Джо сделал, как я хотела, и стал врачом, неприятное чувство никогда бы не возникало, а так я не могла окончательно простить брата за то, что он был единственным, кто перечил мне. Если бы не он, у меня бы все сложилось, как я хотела. Но Джо был явно очень счастлив и считал себя самым везучим человеком на свете, и когда я смотрела на него, всегда смягчалась. Вид его, немного приволакивающего при ходьбе левую ногу, всегда будил во мне воспоминания о той ужасной ночи и о том, как Ким мне помог; от этого я всегда смягчалась и начинала думать о Киме и о том, вернется ли он когда-нибудь. В день свадьбы мы с Меллиорой подъехали к церкви в одном из экипажей аббатства. Бабушка ночевала у Поллентов. Уважаемое положение ее внуков оказывало свое действие на бабушку, и я верила, что вскоре мне удастся уговорить ее зажить жизнью почтенной старой леди в каком-нибудь уютном домике на землях Сент-Ларнстона. Во время поездки я заметила, что Меллиора бледна, но не стала об этом говорить. Я представляла себе, в каком напряжении она все время находится, и пообещала себе, что вскоре уберу Фанни из дома. |