
Онлайн книга «Алая мантия»
Он поздоровался с Бласко, дружелюбно улыбнувшись. – Кажется, – заговорил незнакомец, и Бласко узнал наречие, которое слышал на юге Франции, – у нас с вами одна и та же цель. – Комната в доме мадам Феронье? – Да. Я ищу именно это. – Я тоже, – рассмеялся Бласко. – Это единственная свободная комната во всем городе? – Вроде бы да. – В таком случае одному из нас не повезет. – Вы не француз, мсье? – Нет, я прибыл из Испании. По лицу юноши пробежала тень, но улыбка оставалась дружелюбной. – Вы едете в Париж? – Как вы догадались? – Кажется, все туда едут. Мадам Феронье подошла к двери – это была плотная низкорослая женщина с подозрительным взглядом. Да, сказала она, у нее есть комната с соломенным тюфяком. Она хотела бы получить деньги вперед, и так как их двое, то немного больше, чем с одного. Путешественники посмотрели друг на друга и улыбнулись. – Может, взглянем на комнату? – предложил француз. Бласко кивнул, и мадам Феронье проводила их в темный дом. Там были две комнаты – одна внизу, другая наверху. Они поднялись по узкой винтовой лестнице в верхнюю комнату без двери и с одним маленьким окошком. На полу лежал соломенный тюфяк. Помещение выглядело не особенно чистым. – Комната должна достаться вам, мсье, – сказал француз, – так как вы гость в нашей стране. – Вовсе нет, – возразил Бласко. – Комнату возьмете вы, а я поищу другую или лягу спать под изгородью. Мне это не впервой. – Женщина согласна впустить нас обоих. Если вы ляжете на тюфяке, мсье, то я вполне удобно устроюсь на полу. На том они и поладили. Бласко вернулся в гостиницу, поел отличного мяса, запивая его бургундским, и снова отправился к мадам Феронье. Молодой француз уже был там. Он расстелил на полу свой плащ, а когда вошел Бласко, заявил, что эта ночь явно будет не самой неудобной из тех, которые ему случалось проводить вне дома. – Нам нужно представиться друг другу, – сказал Бласко и назвал свое имя. – Я Пьер Леран из Беарна. – И вы направляетесь в Париж со свитой королевы? – Да, вместе с отцом и младшей сестрой Жюли. Это наша первая поездка в Париж. Жюли очень возбуждена – она ведь совсем молода. А у вас, мсье, тоже дела в Париже? – Дела? Боюсь, что нет. Я бездельник. У моего отца большое поместье в Испании, и он отправил меня немного посмотреть мир, прежде чем я где-нибудь обоснуюсь окончательно. Я еду в Париж, так как слыхал, что каждый, кто хочет повидать мир, прежде всего, должен побывать там. – Я слышал, что столица Франции – беспокойный город. – Это вас тревожит? – Моя сестра очень молода. Возможно, было бы разумнее оставить ее в Беарне. – Иностранцу не всегда легко найти дорогу. Не мог бы я присоединиться к вашей семье в качестве скромного поклонника королевы Наваррской и следовать вместе с вами в Париж? – Но вы – испанский дворянин и, несомненно, католик. – Это означает, что мое присутствие нежелательно? Пьер Леран смутился. – Королева Наваррская – одна из предводительниц партии гугенотов. – А вы? – Я? Я гугенот. – И ненавидите католиков? – Я предпочитаю ни к кому не питать ненависти, – ответил юноша. – Тогда, может, забудем, что мы с вами разных вероисповеданий? – Постараемся, мсье. – Француз явно колебался. – Но если вы поедете с нами… – О, я не буду привлекать к себе внимание и не стану искать ссор на религиозной почве. Многих людей я люблю, некоторых – ненавижу, но религия не играет в этом никакой роли. – Вы приехали из Испании, мсье, а там все католики. Во Франции же очень много гугенотов. Это стало причиной многих раздоров. – Я уже понял это за то короткое время, которое провел во Франции. – Бласко пожал плечами. – Умоляю, забудем об этом и докажем, что католик и гугенот могут дружески делить комнату. – Давайте, – согласился юноша. Бласко отцепил шпагу и положил ее на пол, потом снял камзол и ботфорты, дальше он предпочел не раздеваться. Пьер снял сапоги и куртку и опустился на колени, чтобы помолиться. Бласко наблюдал за ним при свете свечи, которой снабдила их мадам Феронье. Несмотря на юный возраст, француз выглядел серьезным и задумчивым. Окончив молиться, Пьер поднялся. – Задуть свечу? – спросил он. Бласко кивнул. Некоторое время они лежали молча в комнате, слегка освещенной луной. – Если вы в самом деле путешествуете с целью расширить кругозор, – заговорил Пьер, – не думаю, что наша королева откажет вам в разрешении сопровождать нас. Она может поручить кому-то – может быть, мне – заставить вас осознать ваши заблуждения. – В таком случае мы проведем время в приятных диспутах. – В жизни королевы Наваррской было немало трагедий. Она вдова и очень любила своего мужа, хотя он был с ней жесток. Королева – сильная женщина, а он был слабым человеком и предавал ее врагам. Одно время существовал план захватить королеву и отправить в Испанию, где ее сожгли бы на костре как еретичку. Но заговор провалился. – Я этому рад, – вставил Бласко. – Это сделало нас подозрительными по отношению к испанцам. – Неудивительно. – Так что вы должны простить меня, если я показался излишне осторожным. – У вас имеются для этого все основания, но со мной вы были любезны и вежливы. – Все надежды ее величества сосредоточены на сыне — молодом Генрихе, [29] но он очень необуздан, и боюсь, может причинить матери немало огорчений. У него уже было множество любовниц. Это источник беспокойства королевы. Ей не терпится женить его. – Женить? – Да, на принцессе Маргарите Французской. [30] Потому мы и едем в Париж. Там будет составлен брачный договор. Бласко почувствовал волнение. – Значит, король Наваррский женится на французской принцессе? |