
Онлайн книга «Вечный любовник»
– Жена моя! – воскликнул он, заключая ее в крепкие объятия и целуя в щеки. «Нет, совсем не изменился!» – подумала она. – Добро пожаловать… в твой дом, – сказал он. – Все мы рады тебе. – Счастлива приехать сюда, – последовал ответ. – Так же, как я счастлив видеть тебя. Она поймала взгляд человека, стоявшего рядом с мужем. Он был высок и красив, в его глазах Марго увидела блеск, значение которого было ей хорошо известно. В ней тоже сразу вспыхнули искорки так знакомого ей интереса, и в этот момент она испытала радость оттого, что приехала в Наварру. – Хочу представить тебе моего родственника, виконта де Тюренна, – сказал Генрих. Тюренн низко поклонился, потом взял ее руку и поцеловал. Марго вздрогнула от его прикосновения к ее пальцам; у нее был дар в начале каждого своего любовного приключения думать, что оно окажется ярче всех остальных; более того, она передавала эту веру и своему партнеру. Теперь передала свой огонь Тюренну. Когда Генрих остался один в своих покоях, к нему явилась та, кого он и ждал. – Как только я узнала, что королевы отправляются в Беарн, то упросила их взять меня с собой, – сказала она. Ее симпатичное лицо многообещающе светилось, но Генрих смотрел на него равнодушно. С тех пор как он и Анжу – которого тогда еще звали Алансоном – соперничали из-за нее, прошло уже много времени. Шарлотта была красивой женщиной, но уже в возрасте. – Неужели, дорогая? – беспечно спросил он. – Разве ваше величество может в этом сомневаться? Генрих склонил голову набок и с улыбкой посмотрел на нее: – Ты стала более серьезной, моя дорогая Шарлотта, и более заботящейся о том, чтобы быть любезной. – Я всегда стремилась быть любезной с вашим величеством. – И еще со многими! – Он рассмеялся. – А то, что доставляло наслаждение одному, не радовало другого. Бедная Шарлотта, перед тобой стояла такая трудная задача! Она протянула к нему руки. Если бы он взял их, она обняла бы его, горячо поцеловала. Но он хорошо знал, чего от нее можно ожидать. Как волновала она его раньше! Но тогда и он был моложе. Малышка Тиньонвилль его и правда несколько утомила, но в свите прибывших гостей было много миловидных женщин, и Генрих не хотел вместо них отдать свои силы прежней возлюбленной. Ему не терпелось найти новую молодую любовницу. Поэтому он отвел взор и улыбнулся поверх ее головы. – Твоя госпожа столь же взыскательна? – спросил он. Она широко открыла глаза, но попытка посмотреть невинным взглядом для очей, повидавших столь много, не увенчалась успехом. – О, королева-мать всегда была очень требовательной, – ответила Шарлотта, пожимая плечами. – Никогда нельзя быть уверенной в том, что таится за ее словами. – Да, – согласился он, – в этом никогда нельзя быть уверенным. – Потом посмотрел ей прямо в глаза. – Очень приятно, что ты сочла возможным меня навестить, Шарлотта… в память о прежних временах. Это был отказ. Генрих сказал ей, что не намерен возвращаться к тем отношениям, которые были между ними в Париже. Ей следовало вернуться к своей госпоже и признаться в неудаче. И король, и королева Наварры были влюблены, а поэтому им обоим жизнь казалась прекрасной. Марго была счастлива оттого, что присоединилась к мужу и благодаря этому находится в обществе Тюренна. Генрих радовался, что она с матерью в Беарне, потому что они привезли с собой очаровательную мадемуазель Дайеллу. Каким восхитительным существом она была! Почти ребенок и вполне осознающая, какую честь ей оказывает король Наварры. Совсем не похожа на глупышку Тиньонвилль! Когда Генрих к ней приблизился, она покраснела, но это объяснялось уважением к нему, ее застенчивость была вызвана той честью, которую он ей оказал. Все во дворе узнали о его увлечении этой девушкой. Жанна сильно ревновала, но ничего не могла поделать. – Ну, моя дорогая, – заявил ей Генрих, – теперь ты снова можешь быть добродетельной, стать хорошей женой для своего Панжа и отдать все силы добрым делам. Жанна де Тиньонвилль погрустнела. Но Генриха это не заботило. Он не мог думать ни о ком другом, кроме как о восхитительной Дайелле. Королева-мать была довольна Дайеллой. – Ты делаешь успехи, – сказала она девушке. – Продолжай в том же духе и помни, что, чем больше ты угодишь королю, тем больше угодишь мне. Дайелла склонила прекрасную головку. Подобно большинству людей, она боялась долго смотреть прямо в глаза Екатерине Медичи. Королева-мать погладила ее по длинным мягким волосам. – Ты – очаровательное создание, – проговорила она и так сильно дернула девушку за волосы, что та взвизгнула. – Что он шепчет тебе, когда вы лежите рядом? – Что он любит меня, мадам. – Держи его при себе. Держи его при себе. – Екатерина громко рассмеялась. – Тебе может показаться, что это несложно, но помни: при его дворе теперь много симпатичных молодых женщин – гораздо больше, чем раньше. Скоро он увидит, что мы привезли с собой женщин, которые гораздо элегантнее, чем его крестьянки. Смотри, чтобы его кто-нибудь у тебя не отбил, Дайелла. – Я сделаю все, что в моих силах, мадам. – Да, постарайся, девочка. Потому что мне не понравится, если он увлечется одной из своих крестьянок. А теперь послушай. Я хочу, чтобы ты заставила его вернуться в Париж. – Да, мадам. – Это будет не очень трудно, детка, потому что, когда мы уедем, ты поедешь вместе с нами. Твоя задача – сделаться ему такой необходимой, чтобы он не мог представить себе жизни без тебя. Дайелла кивнула очаровательной головкой. Справится ли она? Попадется ли Генрих еще раз в ловушку, в которую однажды шагнул, когда женился на Марго? Екатерина верила в Дайеллу. – Как я смогу жить, если тебя не будет рядом со мной? Сладкие слова на сладких устах, подумал он. И в ответ поцеловал ее. – Генрих, я слышала, что королева-мать скоро возвращается в Париж. Если это произойдет, мне придется отправиться вместе с ней. Он ущипнул ее за ухо: – Давай не будем думать о таком трагическом исходе. – Но, Генрих, если… – Не хочу об этом и думать. – Но это обязательно произойдет. – Сегодня все хорошо; давай не будем заглядывать в будущее, которое может оказаться хуже настоящего. – Мы не должны допустить, чтобы оно было хуже, Генрих. – Это, моя любовь, в руках судьбы. |