
Онлайн книга «Замок Менфрея»
Прохожие бросали на нас заинтересованные взгляды — некоторые из этих людей были плохо одеты, с изможденными лицами. Я вздрогнула: такие картины мне никогда не нравились. Наверное, они ненавидят нас, сидящих здесь, думала я, за то, что мы не только сыты, но и одеваемся в роскошные наряды — одно платье стоит столько, что целая семья могла бы кормиться на эти деньги несколько недель. Поэтому я порадовалась, когда мы наконец к дому. Там нас ждали красный ковер, напудренные лакеи, пальмы в белых горшках, шум восторженных голосов и встревоженные взгляды рвущихся в бой мамаш. Мы поднялись по белой лестнице, на верху которой нас встретила леди Меллингфорт, облаченная в белый атлас, бриллианты и перья. Как я и ожидала, это был кошмар. Матери приветствовали друг друга, обменивались комплиментами по поводу красоты дочерей, хмурыми глазами высматривали самых привлекательных соперниц и наиболее заманчивую добычу. Меня они не опасались, я читала их мысли, словно в открытой книге. «Дочь сэра Эдварда Делвани! Не красавица! А после того, как ее отец женился на молодой…и не слишком богата. Бедняжка». Я чувствовала себя здесь чужой. Как я ждала того момента, когда мы попрощаемся с хозяйкой, выразив ей живейшую благодарность; и насколько же приятней моя собственная комната. Все происходило ровно так, как я и боялась. Меня представили нескольким мужчинам — в возрасте и мало симпатичным, — которые рассматривали меня весьма задумчиво. Похоже, даже мое сильно уменьшившееся состояние представляло для них некоторый интерес. Я неловко потанцевала и чуть-чуть поболтала с ними, но, поскольку я не делала никаких попыток поддержать сей пустой разговор, они ретировались. Я видела, как танцуют Филлис и Сильвия; к сожалению, они тоже меня видели и посылали мне сочувствующие улыбки, которые не могли скрыть их радости по поводу собственного превосходства. Меня не волновало, что они скажут, но я пообещала себе, что никогда больше не появлюсь на этих глупых балах. А потом ко мне подошел он. Я заметила, что некоторые из мамаш-хищниц уже нацелились на него, но он об этом явно не подозревал. Однако он был если не самым красивым, то, без сомнения, самым ярким из мужчин в этом зале. — Хэрриет! — произнес он громко, так что это услышали все соседки и навострили уши, а уж брови их невольно поползли. — Я охочусь за вами последние полчаса! — Бевил! — почти прокричала я, не в силах скрыть радость. Он присел рядом со мной: — Я собирался появиться здесь раньше, но задержался в парламенте. — Я не знала, что вы придете. — Я тоже не был уверен, что сумею это выдержать. Но когда Тони Меллингфорт сообщил мне, что ваша тетя приглашена вместе со своими протеже, я понял, что выбора у меня нет. Вы рады меня видеть? Какой шум! В первую минуту я от радости не могла произнести ни слова. Но потом мне все же удалось овладеть собой, и я проговорила: — Именно то, чего и следовало ожидать: музыка и болтовня. — На самом деле я, по мере возможности, избегаю подобных мероприятий. — Я бы тоже их избегала, но вам это легче, чем мне. Есть какие-нибудь новости о Гвеннан? — Никаких, — ответил он. — Но я должен извиниться перед вами. Я был зол и думал только о том, что всего этого не случилось бы, если б вы рассказали нам, что происходит; но теперь я понимаю, что вы с Гвеннан были друзьями, она доверяла вам полностью и вы бы никогда ее не предали. — Я рада, что вы это понимаете. — Вы ведь видели этого парня, да? О господи, какой шум! Может, поищем местечко потише? Бевил взял меня за руку, а потом и под руку; и пока мы пробирались к алькову, отгороженному от залы пальмами, нас провожали несколько пар глаз. — Так будет лучше. — Подальше от всех этой суматохи, — пробормотала я, воспрянув духом. — Но все же недостаточно далеко. Этот актер, что он собой представляет? — Я видела его только на сцене и — мельком — за кулисами. — И что вы о нем думаете, Хэрриет? — Не знаю. Он — слишком актер, и всегда кажется, что он играет роль — как на сцене, так и за ее пределами. — Что же будет с Гвеннан? — Такая девушка, как она, не пропадет. — Она не писала вам — с просьбой не говорить нам об этом? — Бевил улыбнулся. — Даже если и так, вы ничего не скажете, верно? — Не скажу. Но сейчас я говорю честно: она мне не писала. — Не знаю, хороший это знак или дурной? — Может быть и так и этак. — Вы меня не обманете, Хэрриет. Если Гвеннан есть чем похвастать, она бы вам написала. Она ведь всегда поступала именно так? — Да, это правда. Но может быть, она боится навести вас на след. — Никто не может заставить ее вернуться… если она замужем. Услышав что-то, вы расскажете мне? Конечно, если вас не попросят хранить тайну? — Конечно, Бевил. — Значит, договорились. А как ваши дела? Я слышал, вы пока живете в доме тетки? Я недавно навещал вашу мачеху. — Да, и жду не дождусь, когда это все закончится! Я ненавижу подобные вещи. — Я тоже. — Вас никто не принуждает приходить. — Снова ошибаетесь, Хэрриет. Меня вынуждает к этому желание повидать вас. Вы же знаете, что вы — самая умная и необычная юная леди из всех моих знакомых, разве нет? — Я знаю, что вы — мастер говорить комплименты. Он наклонился ко мне и поцеловал меня в нос. Я подумала: такого еще никогда не бывало. Страшно подумать, что я не хотела ехать на бал леди Меллингфорт. Мы заговорили о Менфрее, и я, сидя в алькове, слышала плеск воли и видела серые стены с бойницами, и старые часы на башне, и себя, скачущую с Бевилом по лесам и полям. От счастья у меня кружилась голова. Позже, когда мы отправились к ужину, к нам — по-моему, весьма некстати — присоединились тетя Кларисса и Сильвия, оставшаяся, как я не без злорадства заметила, без кавалера. — Мистер Менфрей! Очень приятно. Моя дочь — Сильвия. Я страшно испугалась, когда Бевил посмотрел на мою кузину теплым, ласкающим взглядом — тем самым, каким он и его отец смотрели на всех женщин. — Мне тоже очень приятно, мистер Менфрей, — прощебетала Сильвия. — Я так много о вас слышала. — Значит, все довольны. Хэрриет весь вечер не могла говорить ни о чем другом, как только о своих очаровательных кузинах! У меня перехватило дыхание, но Бевил заговорщицки улыбнулся мне. Он верно оценил ситуацию. Леди Меллингфорт предложила своим гостям самим выбирать яства у буфета, и Бевил взялся принести нам ужин. |