
Онлайн книга «Неуемный волокита»
— Понимаю, о чем ты думаешь. Раньше он был увлечен мною, и я должна бы ревновать. Умеешь хранить секреты? — Конечно. — Ну так слушай. Я благодарна тебе за то, что отняла его у меня. Слов нет, прекрасно, когда тебя любит король. Но мне подчас до того скверно… передать не могу как. Тебе, здоровой, этого не понять. И королю тоже. Я старалась угодить ему… но временами чувствовала себя очень плохо. — Бедняжка! А он полон жизни, так? — Ты тоже. И прекрасно подходишь ему. Больше… давай скажу на ухо… чем наша добрая королева. — Думаешь? Маленькая Фоссеза устремила вдаль восторженный взор, Ребур, воспользовавшись этой возможностью, разгладила складки юбки на ее детском теле. «Да, — подумала она, — так и есть! Фоссеза enceinte [18] . Я не ошиблась». — Конечно. И в последнее время ты выглядишь красивее, чем обычно. Вокруг тебя какое-то сияние. Я даже готова была подумать… — Что подумать? — Нет, не скажу. — Скажи. Ты должна. — Я думаю, он бы обрадовался, будь это так. — О чем ты, Ребур? Что ты узнала? — Я, конечно же, ошибаюсь. — Нет… не ошибаешься. Ребур широко раскрыла рот и подняла глаза к потолку. — Ты вправду забеременела? Фоссеза кивнула. — А как его величество… — Очень рад. Он говорит… — Да-да, Фоссеза, что он сказал? — Лучше промолчу. — Я умею хранить секреты. — Нет-нет. — Можно предположить, что он, раз ты носишь его ребенка, обещал развестись с королевой и жениться на тебе. — Так именно… Ребур уставилась на Фоссезу. Не может быть! Это уж слишком. Ее терзали гнев и зависть. Надо же — глупышка Фоссеза! Она взяла ее тонкую белую руку и поднесла к губам. — Vive la Reine [19] ! Фоссеза хихикнула. И почему дурам выпадает такое счастье? Насколько разумней была бы она, Ребур, будь у нее возможности Фоссезы. Маленькая, глупая Фоссеза! Все окажется не так хорошо, как ей представляется! Марго пребывала в неутешном горе. Ее брат уехал; это было печально уже само по себе, но он еще забрал с собой конюшего — красавца Шамваллона, а это, заявляла она, разбило ей сердце. Сидя в покоях, Марго писала ему любовные письма — только так она и могла смягчить свою печаль. Ей передали, что мадемуазель де Ребур просит у нее личной аудиенции. Эта особа уже обращалась с подобной просьбой, но получила отказ. Марго ее недолюбливала и была довольна, что Генрих охладел к ней. Но писать королеве Наваррской наскучило, она учуяла интригу и допустила Ребур к себе. — Ну? — резко спросила Марго. — В чем дело? — Фоссеза в положении, ваше величество. — Меня это не удивляет. — Живот у нее увеличивается, и это скоро станет заметно всем. — Скажи ей, пусть носит юбки попросторнее и поддевает побольше нижних. Я стану носить платья с широкими юбками, введу новую моду. Не хочу, чтобы эта потаскушка щеголяла при дворе королевским ребенком. — Щеголяла! Ваше величество употребила точное выражение. — Она становится хвастливой. — Эта хвастливость и беспокоит меня, ваше величество. Я считаю своим долгом сообщить вам то, что сказала она мне по секрету. Марго, сощурившись, поглядела на свою фрейлину. «Двуличная сучонка!» — подумала она. Но вслух произнесла: — Да-да, Ребур, говори. Я не люблю пребывать в неведении. — Ваше величество, Фоссеза говорит, что, если родит сына, король разведется с вами и женится на ней. — Разведется с дочерью Франции ради худородной шлюхи! — расхохоталась Марго. — Уходи, Ребур, и не суйся ко мне с такой чушью. Обиженная Ребур вышла из покоев, но Марго после ее ухода задумалась. Марго послала за Фоссезой. Когда та делала реверанс, Марго обратила внимание, что юбка на ней очень просторная. — Итак, малышка, — сказала она, — ты ждешь королевского ребенка? Фоссеза обомлела от страха, в эту минуту Марго походила на свою мать. Взяв фрейлину за плечи, королева усадила ее на стул. — Не беспокойся. Это может плохо сказаться на ребенке. Только я не желаю, чтобы ты расхаживала по двору своей королевы, щеголяя ребенком короля. Более того, не допущу такого скандала. С другой стороны, я тебя не виню. Знаю, как настойчив может быть король. То, что с тобой произошло, вполне естественно, однако заруби на носу: я не потерплю скандала при дворе. — Но, мадам, я… Марго подняла руку. — Я приму необходимые предосторожности. Увезу тебя от двора. План у меня готов. Я неважно себя чувствую и нуждаюсь в отдыхе. Поэтому решила провести несколько месяцев в доме мужа в Мас-Ажене. Возьму с собой нескольких фрейлин, в том числе и тебя. — Она подошла к Фоссезе и взяла ее за руку. — Ребенок родится там. Не бойся, моя дорогая. Я о тебе позабочусь. С тобой ничего не случится. От страха у Фоссезы округлились глаза. Она представила себя в пустынном доме наедине с этой женщиной; Генрих далеко, она целиком во власти королевы, дочери Екатерины Медичи. И протестующе вскрикнула. — Перестань, Фоссеза, не глупи. Уверяю, все будет хорошо. Я о тебе позабочусь, и все обойдется без скандала. Ребенок будет окружен заботой. Ты тоже; а со временем вернешься ко двору. Ну как, успокоилась? — Нет, — вскрикнула Фоссеза. — Нет! — Почему? — Я ни за что не поеду в Мас-Ажен. — Будешь расхаживать с брюхом по моему двору? И родишь своего ублюдка у всех на глазах, будто наследника трона? У Фоссезы перехватило дыхание, она покраснела. «Ребур сказала правду!» — подумала Марго. — Нет! Нет! — выкрикнула Фоссеза. — Я не… — Не ждешь королевского ребенка? Тогда чьего же, моя красавица? Моего брата? — Нет! Нет! Это ошибка. Я не жду ребенка… Фоссеза вырвалась и выбежала из комнаты. Она пронеслась через покои, миновала ошеломленных гвардейцев и не останавливалась, пока не оказалась в личных покоях короля, где бросилась ему в объятья. Генрих взмахом руки отпустил слуг и попытался ее утешить. |