
Онлайн книга «Охотничья луна»
Моник выглядела потрясенной. — Полагаю, я выйду за Анри… он мне действительно нравится. — А ваш отец никогда и не позволил бы, чтобы это было иначе. А вы, фрейлейн, вы так же покорны, как ваша подруга? — Трудно сказать, — ответила Фрида в своей практичной манере. — Иногда я думаю, что поступлю, как мне вздумается, а потом, когда я дома… все по-другому. Он улыбнулся ей. — Вы не лжете себе, а это большое преимущество в жизни. Вы всегда будете знать, куда идете и почему — хотя это не всегда будет та тропа, которую вы избрали. Затем он повернулся к Лидии. — Ну, мисс, — сказал он, — какова же ваша судьба? — Одному Небу известно, — заявила Лидия. — Я предполагаю, что отец будет больше заниматься моими братьями. Они старше меня, и всегда считается, что мужчины важнее. — У вас будет хорошая жизнь, — сказал он. Лидия засмеялась. — Это как будто и впрямь вы предсказываете нашу судьбу. — Свою судьбу вы сами создадите, — ответил он. — Просто у меня есть некоторое… как бы это назвать… чутье. — Теперь черед Корделии, — сказала Моник. — Черед Корделии? — произнес он. — Вы ей пока ничего не сказали… о том, что должно произойти. — Но я же сказал, — мягко ответил он, — что это будет зависеть от Корделии. — Но разве вам нечего ей сказать? — Нет, — ответил он. — Корделия узнает… когда придет время. Последовало глубокое молчание. Я очень остро ощущала тишину леса и видела нависшую над нами гротескной формы скалу, которой воображение с легкостью могло бы придать угрожающие черты. Заговорила Моник. — Здесь довольно жутко, — сказала она и вздрогнула. Внезапно тишину нарушил звук. Это был довольно мелодичный призыв нашего возчика. Казалось, что его голос ударил в гору и эхом разнесся по лесу. — Нам следовало уйти отсюда уже десять минут назад, — заметила Фрида. — Придется поторапливаться. Мы быстро поднялись. — До свидания, — попрощались мы с незнакомцем и пошли вниз по тропе. Через несколько секунд я оглянулась. Он исчез. Мы вернулись с опозданием, однако это прошло незамеченным, и никто не попросил показать перчатки, которые мы должны были купить в городе. После ужина в нашу комнату пришла Эльза. Это были те полчаса перед молитвой, за которой следовал отход ко сну. — Ну, — сказала она, — видели вы что-нибудь? Глаза ее сверкали от любопытства. — Там было… нечто, — признала Фрида. — Было что? — Ну, мужчина, — добавила Моник. — Чем больше я о нем думаю, — добавила Лидия, — тем более странным он мне кажется. — Расскажите, — воскликнула Эльза, — расскажите же! — Ну, мы там сидели… — Лежали, — сказала Фрида, которая любила точность в деталях. — Вытянувшись под деревом, — нетерпеливо продолжала Лидия, — как вдруг возник он. — Вы имеете в виду, он появился? — Можно и так сказать. — Как он выглядел? — Красивый. Необычный…. — Продолжайте, продолжайте… Мы все молчали, стараясь вспомнить в точности, как же он выглядел. — Да что это с вами со всеми? — спросила Эльза. — Ну, если вдуматься, это было довольно странно, — сказала Моник. — Вас не поразило, что он, казалось, знал что-то о нас обо всех? Он описал наш замок с виноградниками и башенками. Фрида сказала: — Во Франции у многих замков есть свои виноградники и почти у всех островерхие круглые башенки. — Да, — сказала Моник. — И все-таки… — Мне кажется, он больше всего заинтересовался Корделией, — объявила Лидия. — Почему это ты так решила? — спросила я. — Наоборот, мне он ничего не сказал. — По тому, как он на тебя смотрел. — Вы ничего мне не говорите, — пожаловалась Эльза. — Не забывайте, это я вас туда послала. Я имею право знать. — Я расскажу тебе, что произошло, — сказала Фрида. — Мы были достаточно глупы, чтобы пойти в лес, когда могли бы пойти в город и съесть несколько этих восхитительных пирожных со сливками… и поскольку мы были такими глупыми, нам надо было, чтобы что-нибудь произошло. Все, что случилось на самом деле, это следующее: подошел мужчина, сказал, что ему нравится наш смех и что ему хочется немного поговорить с нами. — Можно положиться на то, что Фрида все аккуратно подаст, — сказала Лидия. — Однако мне поневоле думается, что в этом было нечто большее. — А я думаю, что это будущий муж одной из вас, — сказала Эльза. — Так утверждает легенда. — Если ты в это веришь, то почему не пошла и не встретила своего? — спросила я. — Как мне выбраться? За мной наблюдают. Меня заподозрили бы в том, что я отлыниваю от своих обязанностей. — Можешь быть уверена, эти подозрения подтвердились бы очень скоро. Эльза засмеялась вместе с нами. По крайней мере она была в восторге от нашей вылазки. Весь ноябрь мы строили планы поездки домой. Для меня это время было окрашено грустью. Мне страшно не хотелось с ними со всеми расставаться, но, с другой стороны, я предвкушала встречу с тетей. Моник, Фрида и Лидия единодушно говорили, что мы должны поддерживать связь. Лидия жила в Лондоне, но у ее семьи был загородный дом в Эссексе, где она проводила большую часть своих каникул, так что мы будем не так уж далеко друг от друга. Несколько дней после той встречи в лесу мы часто говорили о том, что называли нашим приключением у Пика Пильхера. Мы очень быстро превратили его в сверхъестественное событие и наделили незнакомца всякого рода странными свойствами. У него были-таки пронзительные глаза, которые сияли неземным светом, как утверждала Моник. Ей казалось, что он сказал больше, чем это было на самом деле, и она начинала верить в то, что он дал точное до мелочей описание шато ее отца. Лидия вспоминала, что при его появлении у нее мурашки побежали по спине, и она уверена, что он не был человеческим существом. — Чепуха, — сказала Фрида, — он прогуливался по лесу, когда понял, что ему хочется немного поболтать с кучкой хихикающих девчонок. Я и сама не знала, что думать, и хотя понимала, что встречу мы постепенно приукрасили, она произвела на меня глубокое впечатление. Семестр закончился в конце первой недели декабря. Поскольку большинству из нас предстояло совершить далекое путешествие, мадам де Герэн предпочитала отправлять нас в путь до того, как ложился глубокий снег и дороги становились непроходимыми. |