
Онлайн книга «Роковой опал»
Не хотелось покидать его, но желание увидеть дом предков пересилило. Бен заверил меня: — Вы еще придете сюда. Мы будем встречаться регулярно, потому что нравимся друг другу. Надеюсь, вы согласны? — Конечно. Если вы позволите мне прийти еще раз, то сейчас я с удовольствием пройдусь по замку. — Присмотритесь хорошенько и постарайтесь представить себе жизнь, какой бы она была, не появись проклятый нувориш и не забери ваши богатства. — Меня это не беспокоит, — заверила я. Бен остался доволен моим ответом. Он позвонил в колокольчик, и мгновенно появился Уилмот. — Мисс Клейверинг хочет осмотреть дом. Пусть кто-нибудь покажет ей все помещения. — Слушаюсь, сэр, — поклонился дворецкий. — Минутку! — воскликнул Хенникер. — Пусть это сделает Ханна. — Как пожелаете, сэр. Я подошла к креслу Бена и взяла его за руку. — Спасибо. Мне у вас очень понравилось. Когда я могу прийти еще? — В следующую среду. В то же время. — Благодарю вас. На секунду его лицо показалось мне странным, Бен скривился, будто собираясь расплакаться. Но тут же взял себя в руки. — До свидания. Ханна вам все покажет. Мне было непонятно, почему хозяин Холла из всей прислуги выбрал эту горничную. Высокая, худощавая женщина с изможденным лицом и огромными темными глазами буравила меня взглядом. Она была явно польщена подобным поручением. — Я прослужила в вашей семье пять лет. Потом пришлось остаться у новых хозяев, так как в Дауэре места для меня не нашлось. — Боюсь, что эта участь постигла многих. — Хотите начать с верхнего этажа, мисс Клейверинг? Я согласилась, и мы вместе поднялись по лестнице на крышу. — Отсюда прекрасный вид на поместье. А вот и замок Дауэр. — Ханна не сводила с меня глаз. Отсюда наш дом казался игрушечным. Его архитектура поражала безупречностью, а зеленые лужайки напоминали шелк. Согнувшись в три погибели, бедняга Джармэн трудился на клумбах. — Наш замок отлично виден, а вот Оуклэнд Холл летом не разглядишь. — Я постоянно прихожу сюда, — сказала служанка. — Значит, вы смотрите на наш сад? — Частенько. Я поежилась, представив, как Ханна следит за нами. — Сейчас в Оуклэнде лучше, чем при моей семье? — не удержалась я. После недолгих колебаний она ответила: — Мистер Хенникер часто уезжает, и мы остаемся одни. В жизни ко всему привыкаешь. У него легко работать, — она явно хотела подчеркнуть, что при моей матери так не было. — Мисс Мириам жила здесь в детстве. — Это было давно, до моего рождения. — Если дома узнают о вашем визите, мисс Клейверинг, то по головке не погладят. — Безусловно, -согласилась я и добавила: — Если узнают. — Мистер Хенникер — очень странный джентльмен. — Таких, как он, я раньше не встречала. — Вы только представьте, как он купил это поместье. Никто бы не подумал, что такой… может заполучить его. Некоторое время мы молча любовались видом. Я не отрывала взгляда от Дауэра. Мэдди подошла к Джармэну, и они разговаривали. Эти двое не подозревали, что я наблюдаю за ними. — Может, вернемся в дом, мисс Клейверинг? — предложила Ханна. Мы спустились и вошли в комнату с великолепным потолком, деревянной обшивкой и инкрустированным камином. — В доме полно таких апартаментов, всех не сосчитать. Даже когда приезжают гости, многие помещения не используются. — А они часто появляются? — Да, в основном деловые партнеры мистера Хенникера. Он очень богат. И это хорошо. В доме ни на чем не экономят и жалованье платят регулярно, не так, как… — При нашей семье. — У большинства дворян проблемы с деньгами, я знаю прислугу из многих домов. А вот у мистера Хенникера их куры не клюют. Кроме того, этот огромный замок не достался ему по наследству и не тянет последние соки. — Значит, служба у мистера Хенникера — настоящее удовольствие? — Вроде, но все по-другому. Мистер Уилмот постоянно жалуется, что дому не хватает прежнего достоинства. Приятно получать деньги в срок и не экономить на еде. Хозяин никогда не запирает чай, никогда не проверяет бухгалтерские книги миссис Бакет, ему не нужно считать каждый пенни. Мы вошли в галерею. — Здесь когда-то были портреты членов вашей семьи, а вот мистер Хенникер ничего не повесил взамен. Без картин пусто. Мистер Уилмот говорит, что мы вообще ничего не знаем о нашем хозяине, — не унималась Ханна. Галерея показалась мне очень красивой. Лепные аппликации украшали колонны, в узких окнах сверкали витражи. Кое-где свисали красные бархатные шторы. Служанка объяснила, что под ними деревянных панелей нет. — Говорят, тут появляются призраки. Они всегда водятся в старинных замках. Но с момента приезда мистера Хенникера привидения не появлялись. Бьюсь об заклад — он их всех распугал. Слуги помнят, что раньше слышали здесь музыку. Мистер Хенникер отвез клавесин в Австралию. Болтали, что это памятная вещь для него. Миссис Бакет помнит, что инструмент был очень красивый… Знаете, наш спесивый дворецкий считает ниже своего достоинства служить в семье, которую не посещают собственные призраки. — Но ведь он остался у мистера Хенникера? — Это его больная мозоль. Мы обошли огромное количество комнат, в них можно было потеряться. Я надеялась, что позднее мне удастся все осмотреть без спешки. С Ханной я чувствовала себя не в своей тарелке. Она постоянно впивалась взглядом, словно пытаясь оценить, что я из себя представляю. Беспокоило и то, что бывшая горничная подглядывала за нашей жизнью в Дауэре. Я любовалась великолепными каминами эпохи королевы Елизаветы, инкрустированными сценами из Библии, но узнала лишь некоторые из них, например, касающиеся Адама и Евы. Все же остальные оказались незнакомыми. Меня поразила гостиная с обитыми шелком стенами, ее окна выходили на юг. Видимо, моя мать ходила по ней взад-вперед, продавая имение Бену Хенникеру. Наконец мы оказались в прихожей и прошли в вестибюль. — В старые времена здесь принимали гостей, — объяснила Ханна. — Кухни в другой стороне, а в конце прихожей висит ваш герб, его не снимали с момента постройки дома. Служанка подвела меня к месту, где располагались помещения для слуг, и я очутилась в огромной кухне. Одну стену полностью занимал очаг. Посередине стоял стол с двумя скамьями, а по обеим сторонам — два кресла. Потом я узнала, что они предназначались для миссис Бакет, главной экономки, и мистера Уилмота, дворецкого. |