
Онлайн книга «Секрет для соловья»
Мы вошли в галерею, увешанную портретами, она оканчивалась возвышением, на котором стояло фортепьяно. – Мы называем ее длинной галереей. Прямо над ней располагается солярий. В обоих помещениях много солнца – особенно в солярии. Пройдя по галерее, мы спустились по винтовой лестнице и оказались в коридоре. – Тут расположены спальни. Вас я поместила в зеленую комнату. Из нее открывается прекрасный вид, как, впрочем, из большинства комнат. Зеленая комната оказалась просторной, с высоким сводчатым потолком и окнами, выходившими на подъездную аллею. Здесь стояла кровать из орехового дерева под балдахином, покрытая зеленым стеганым одеялом. В комнате имелся также ореховый письменный стол и несколько стульев, в гобеленовой обивке которых преобладал зеленый цвет. – Какая прекрасная комната! – с восхищением произнесла я. – Тут есть альков. А вот и кувшин с горячей водой. Ваш багаж уже принесли. Я пришлю горничную, чтобы она помогла вам распаковать вещи. – В этом нет никакой необходимости, – возразила я. – У меня не очень много вещей. – Надеюсь, вам здесь будет удобно. На мгновение она заколебалась. – Мой муж очень хочет познакомиться с вами. – Я тоже этого хочу. – Он тяжело болен. – Да, я знаю. Ее губы дрогнули. – Ну что ж, – проговорила она, справившись с собой, – я вас оставлю. Когда будете готовы, позвоните. За вами приду я или кто-нибудь из горничных. – Благодарю вас, вы очень добры, – ответила я. Амелия вышла из комнаты. А меня охватило сильное волнение. Я воображала себя живущей в этом доме… его хозяйкой. Затем я подумала об Амелии, которая была и остается здесь хозяйкой, и начала гадать, считает ли она меня захватчицей. Мне понравилась Амелия. Она встретила меня с радушием, которое я сочла искренним. Кроме того, мне показалось, что моя будущая невестка очень привязана к своему мужу. Я быстро умылась, распаковала свой багаж, переоделась к обеду в легкое платье и позвонила. На мой звонок явилась горничная – молоденькая и, как я поняла по выражению ее лица, очень любопытная. Девушка так и пожирала меня глазами. Я спросила, как ее зовут, и она ответила, что Эмили. – Я готова присоединиться к хозяевам, – объявила я ей. – Да, мисс, – откликнулась она. – Хотите, я распакую вещи? Когда я объяснила, что уже сделала это сама, горничная не смогла скрыть своего разочарования. Я догадалась, что ей не терпелось дать остальным слугам полный отчет о моем гардеробе. – А теперь, Эмили, покажите мне, пожалуйста, куда идти, – попросила я ее. – Да, мисс. Чай накрыт в зимнем салоне. Прошу вас следовать за мной. Мы спустились по винтовой лестнице и затем еще по одной. Постучавшись, Эмили открыла дверь и пропустила меня внутрь. Амелия сидела за столом, на котором стоял чайный поднос. При моем появлении Обри встал. Комната мне понравилась. В ней, как и в большинстве помещений в доме, были высокие потолки. На стенах висели гобелены, а сиденья стульев украшала ручная вышивка. Меня приятно удивила атмосфера уюта. – Как ты быстро! – обратился ко мне Обри. – Надеюсь, твоя комната тебе понравилась. – Как же она могла мне не понравиться? Она просто чудесная. Мне кажется, я никогда не привыкну к тому, что нахожусь в таком замечательном доме. – И, тем не менее, тебе придется привыкнуть, – с улыбкой откликнулся Обри. – Какой чай вы пьете – крепкий, слабый, с молоком, с сахаром? – обратилась ко мне Амелия. Я ответила. Налив чай, она передала мне чашку и сказала: – После чая вы должны познакомиться со Стивеном. Он услышал о вашем приезде, и очень хочет вас видеть. – Я с большим удовольствием сделаю это. Он в постели? – В данный момент да. Иногда он встает и сидит на стуле у окна. Обычно так бывает, когда он чувствует себя лучше. – Я готова пойти к нему, когда вы сочтете это удобным. – А вот эти кексы кухарка испекла специально для вас. Вы должны попробовать. Она обычно обижается, если ее стряпню не ценят. – Благодарю вас. Выглядят они очень аппетитно. – Я хотел бы показать тебе весь дом, – сказал Обри. – Я сгораю от любопытства! Через окно я посмотрела во двор. – Там конюшни, – пояснил Обри. – Они выглядят очень дорогими. – Мой отец всегда держал хороших лошадей, и Стивен такой же. Вообще мы – семья лошадников. – Вы любите верховую езду? – спросила Амелия. – Мне не так уж часто случалось ездить верхом, – ответила я. – Ребенком в Индии я обычно ездила на своем смирном пони, а в школе мы почти не занимались верховой ездой. В деревне, где я гостила у дяди и тети, мне иногда доводилось кататься на лошади. Я люблю это занятие, но не могу назвать себя хорошей наездницей. – Это мы исправим, – с энтузиазмом вмешался Обри. – Тебе нужна лошадь. Мы здесь живем очень уединенно. – До города больше двух миль, – пояснила Амелия. – И потом это совсем маленький городок. Она начала расспрашивать меня об Индии. Я рассказала несколько эпизодов из своего детства и о том, как, живя в приходе дядюшки, скучала по дому. – Все то время, что я жила в Англии, я видела Индию через розовые очки. А вот когда я вернулась… – Вы сняли эти очки, – продолжила мою мысль Амелия, – и оглянулись вокруг при безжалостном свете дня. – Но когда Сусанна увидела меня, она опять их надела! – воскликнул Обри. Амелия, казалось, была немного удивлена его словами, но Обри веселым смехом дал понять, что это только шутка. После чая Амелия сказала, что пойдет и посмотрит, как себя чувствует Стивен, и если он уже проснулся, то я смогу его навестить. На несколько минут мы с Обри остались вдвоем. Он сидел и внимательно изучал меня. – Как все это печально для Амелии! – сказала я. – Она, должно быть, очень беспокоится за своего мужа. – Стивен уже давно болен. Она знает, что он не выживет. – Наверное, она очень мужественная женщина. Он помолчал, затем спросил: – Как ты думаешь, ты полюбишь этот дом? – Д-да, думаю, что да. – Ты не сразу ответила. – Сейчас он кажется мне немного странным. Возможно, даже чужим. – Чужим? Что ты имеешь в виду? – Ты сказал, что дома – это члены семьи. А семьи обычно отвергают новичков. А я как раз такой новичок. |