
Онлайн книга «Хроники странствующего кота»
– Какой хорошенький маленький котеночек… – смущенно ответил дед. Что-о-о? Хорошенький маленький котеночек?! Мое негодование достигло предела. Я посмотрел на деда и мяукнул. Сатору улыбнулся и кивнул деду: – Хотите его погладить? – А можно? Дед вспыхнул, как маленькая девочка. Сатору открыл дверцу. Дед протянул руку и погладил меня, он прямо весь светился. Но тут… – Вау! Кот!!! Кот!!! Это верещание исходило от пролетавшей мимо стайки девиц с крашеными белыми волосами и размалеванными темным тональным кремом лицами. – И мы хотим его погладить! Можно нам тоже? НЕ-Е-ЕТ!!! Вам-то я точно ничего не должен! Я оскалился и вздыбил шерсть на загривке. – У-у-у! Какой противный! Злюка… – завопили девицы. Их как ветром сдуло. – Но я так хотела его погладить! – кричала одна на бегу. – Да ну, с такими бровями… и вовсе он не хорошенький! ЧТО-О?!! От такого несправедливого оскорбления я даже пасть открыл. Потом поднял верхнюю губу и показал зубы. – Что ты, что ты, Нана! Ты очень-очень хорошенький! – поспешно заверил меня Сатору. – Это они вульгарные и безвкусные, у них свои представления о красоте. Это же гяру! [19] Простим их! – Он и вправду очень хорошенький, – подтвердил дед. – Вы сказали, его зовут Нана? – Да, когда он держит хвост крючком, он у него похож на цифру семь. Вообще-то, нет никакой необходимости посвящать в тайны моего имени малознакомых лиц, однако Сатору почему-то всегда считал себя обязанным всем все объяснять. – Похоже, ему не нравится, когда его трогают? – Да, Нана очень щепетилен в своем выборе, не каждый может его погладить. – Понимаю, – задумчиво протянул дед и широко улыбнулся. Потом еще раз погладил меня и ушел. – Что-то не узнаю тебя, Нана, – заметил Сатору. – Ты позволил погладить себя случайному прохожему? Да. Как бы тебе объяснить? Я исправил свою ошибку, ну, в общем, искупил вину. И не будем углубляться в детали. Наш серебристый фургончик катил по шоссе, когда я, встав на задние лапы, снова посмотрел в боковое окно. Море! – Нана, тебе понравится море. Я родился вдали от моря и до этого момента видел его только на экране телевизора. Но вот так, вживую, прямо из окна машины – впечатляющее зрелище. Море было глубокого зеленого цвета и играло бликами, но больше меня взволновала романтическая мысль о том, что под этой зеленой поверхностью, в толще воды плавают существа, из которых делают мой любимый корм. При этой мысли у меня даже слюнки потекли. – Давай подъедем к берегу и хорошенько рассмотрим море, если ты будешь со мной на обратном пути. Что? К самому морю? А вдруг мне удастся поймать какую-нибудь морскую тварь? Но вскоре море скрылось из виду, и я задремал. Когда я открыл глаза, пейзаж за окном изменился, мы ехали по сельской местности. Машина быстро скользила среди зеленых рисовых полей и овощных плантаций, прямо как жук-вертячка. – Проснулся? Скоро приедем. И действительно, вскоре серебристый фургончик подъехал к какой-то фермерской постройке и зарулил во двор. Сам дом выглядел большим, практичным и удобным для жилья. В некотором отдалении виднелся флигель и склад. Во дворе стоял небольшой грузовичок. Я решил предвосхитить развитие событий и забрался в переноску, стоявшую с открытой дверцей на заднем сиденье. Когда приезжаешь в незнакомый дом, лучше отсидеться в безопасном и привычном тебе месте, так оно надежнее – это я уже хорошо усвоил. Сатору открыл заднюю дверцу и достал переноску. – Мияваки! – раздался радостный возглас. Через прорези в стенке переноски мне было видно, как к Сатору спешит, приветственно махая рукой, человек в рабочей одежде и соломенной шляпе. – Привет, Ёсиминэ! Сколько лет, сколько зим, – радостно отозвался Сатору. – Отлично выглядишь! – Само собой! Я же все время на воздухе, вот и здоровею, понятное дело… А ты никак похудел? – Неужели? Ну, это издержки городской атмосферы. Нездоровый образ жизни и все такое прочее. Они зашагали к дому. – Легко нашел дорогу? – Да, без проблем, теперь с навигаторами это очень просто. – И все же зря ты решился в такую даль на машине, из самого Токио. На самолете быстрее, да и дешевле бы вышло. По хайвею, наверное, вылетает в кругленькую сумму? Совершенно с этим согласен. На скоростном шоссе постоянно нужно платить – у шлагбаумов перед платными участками дороги, на бензозаправочных станциях, в гостиницах, где пускают с животными, вроде той, где мы вчера ночевали… пока мы добирались сюда, Сатору то и дело доставал бумажник. – Да, но на самолете Нана просидел бы всю дорогу в багажном отсеке, там темно и ужасный грохот. Когда-то мне пришлось везти на самолете кота – тогда у меня был другой кот. Он был в стрессе весь день после посадки. Кошкам же непонятно, за что им такое. Я бы очень переживал за Нана. Ну да, возможно, это действительно стресс, но ведь Хати же его пережил. А я что, слабее? Очень обидно, что Сатору так полагает. Вообще-то, я буду покрепче Хати, в конце концов, мое детство и юность прошли на улице. И лучше бы ты, Сатору, беспокоился не обо мне, а о потраченных зря деньгах – ведь немалая сумма! Ёсиминэ провел нас в гостиную. Сатору поставил переноску в угол и открыл дверцу. Ёсиминэ сел на корточки и заглянул в переноску. – Я хочу посмотреть на твоего Нана. Можно? – Конечно, но лучше немного обожди. Нужно время, чтоб он освоился и вылез сам. – Да ну, ерунда какая! Ерунда?! Что ты имеешь в виду? Раздумывая над этой фразой, я наклонил голову – и в этот момент в переноску просунулась толстенная рука. Яяя-а-у!!! Эта огромная ручища схватила меня за шкирку и бесцеремонно выволокла наружу. Через секунду я висел высоко в воздухе, словно вздернутый на крючке. Т-т-ты что делаешь, гад?! – Отлично! Нана – правильный кот. Настоящий! Что ты хочешь этим сказать?! – Эй, ты чего?! – Оторопевший Сатору возмущенно стукнул Ёсиминэ по спине. – Ты что вытворяешь? |