
Онлайн книга «Звери в моей жизни»
Наконец он ввалился в кабинет, розовый после купания; следом вошла миссис Бил с большой железной банкой в руках. – А, Даррел, это вы? – пророкотал капитан. – Лиса, говорите? Ну-ка, посмотрим. Лиса, более или менее смирившись со своей судьбой, лежала у меня на руках. Однако могучая фигура и низкий голос капитана Била напугали ее, она оскалилась и издала долгое предупреждающее рычание. Капитан живо отпрянул. – Держите ее, – рявкнул он. – Возьмитесь покрепче за загривок. – Уже взялся, капитан, – ответил я. Крепче держать нельзя было, не рискуя обезглавить зверька. Бережно просунув ладонь под сломанную ногу, я чуть приподнял ее, чтобы капитан мог изучить травму. – Так, – сказал он. поправляя очки и всматриваясь. – Аккуратненький переломчик. Дела. Теперь за работу. Билли, ножницы. – Где я возьму ножницы? – беспомощно произнес Билли. – Где, где, черт возьми! – прорычал капитан. – Думай головой! В маминой корзине с рукоделием, где же еще! Билли скрылся в поисках ножниц. – И скажи Лоре, чтобы шла сюда, – крикнул капитан ему вдогонку. – Нам понадобится ее помощь. Я поглядел на простертое на моих руках маленькое стройное существо и попытался представить себе реакцию капитана, если бы пострадало животное покрупнее – скажем, лошадиная антилопа или жираф. – Лора делает уроки, – сообщила миссис Бил. – Может быть, сами справимся, милый? – Нет, – решительно произнес капитан, забирая у нее банку. – Это новое средство. Мне понадобится помощь. – Но я помогу тебе, милый. – Тут всем хватит дела, – сурово сказал капитан. Вернулся Билли – с ножницами и с сестрой. – Теперь слушайте, – возвестил капитан, зацепив подтяжки большими пальцами, – делаем так. Прежде всего выстригаем волосы на сломанной ноге, понятно? – Зачем? – тупо спросил Билли. – Затем, что этот чертов гипс не будет держаться на волосах, – объяснил капитан, раздосадованный такой недогадливостью. – Не кричи, Вильям, ты пугаешь лису, – тревожно заметила миссис Бил. – Пока вы тут спорите, можно я пойду и сделаю уроки? – осведомилась Лора. – Оставайся здесь, – отрезал капитан. – Ты можешь оказаться важным звеном в общей цепи. – Хорошо, папа. – Так вот, Даррел, – продолжал капитан. – Этот гипсовый бинт – новинка, ясно? Он похлопал ладонью банку, и на его стол легло облако гипсовой пыли. – Новинка, сэр? – переспросил я с искренним интересом. – Вот именно. – Капитан снова зацепил подтяжки большими пальцами. – Ведь как было раньше: накладываешь лубки, бинтуешь, потом мажешь сверху гипсом. Возня, мазня, уйма времени. Я отлично знал, что этот способ неудобен, отнимает много времени и далеко не всегда приносит успех, – сам неоднократно применял его, пытаясь лечить птиц со сломанным крылом или ногой. Но сейчас не стоило делиться своим опытом хотя бы потому, что капитан собирался продемонстрировать мне новый способ гипсования – быстрый, удобный и надежный. А ведь я за тем и приехал в Уипснейд, чтобы приобретать знания. – Итак, – сказал капитан, – показываю новый способ. Он поднял банку и уставился на нее, сдвинув очки на кончик носа и недоверчиво скривив рот. Некоторое время было слышно только неразборчивое бормотание: капитан читал про себя инструкцию. – Так, ясно. Глэдис, теплой воды. А ты, Билли, выстригай шерсть на лапе. – Мне можно пойти делать уроки? – жалобно спросила Лора. – Нет! – рявкнул капитан. – Ты... ты... ты подметай пол, чтобы не было волос. Гигиена. Таким образом, капитан всех расставил по боевым постам. Миссис Бил гремела посудой на кухне, готовя воду, мы с Билли устроили соревнование стригалей, не считаясь с решительными протестами лисы; Лора хмуро подметала пол. Развернув свои подразделения, капитан снял крышку с банки и не очень ловко отмотал метр-два бинта, густо пропитанного гипсом. Потом Заходил взад-вперед по кабинету, внимательно рассматривая бинт, причем гипс сыпался на пол так, словно в кабинете зарядил небольшой снегопад. Самые мелкие частицы образовали в воздухе туман, от которого мы все закашлялись. – И чего только не придумают! – восхищался про себя капитан, продолжая рассыпать гипсовые снежинки. Вернулась миссис Бил с кастрюлей горячей воды. – Прекрасно. – Капитан снова приступил к организации. – Теперь, Билли, Лора, Глэдис, держите этот бинт. Окутанный белым облаком, он отмотал метров пять бинта и вручил членам своей семьи. – Натяните, – скомандовал он. – Туже натягивай, Глэдис! Он у тебя провисает... вот так... вы готовы, Даррел? – Готов, сэр, – отозвался я. – Крепче держите загривок, ясно? Чтобы не вырвалась в решающий момент. – Все в порядке, сэр, держу крепко. – Отлично. Капитан схватил кастрюлю и пошел вдоль бинта, брызгая на него водой. – Видите, Даррел? – Он поймал мокрый конец бинта и помахал им в мою сторону. – Никаких лубков не надо, ясно? Сам бинт играет роль лубков. Для наглядности капитан несколько раз обмотал бинт вокруг указательного пальца. – Никакой возни с лубками, – повторил он, поднося обмотанный палец к моему носу. – Не то что эта старая волынка, видите? Стол и пол кабинета напоминали кое-как подготовленную лыжную трассу, но я, понятно, помалкивал. А дальше все пошло наперекосяк. То ли капитан неверно прочел инструкцию, то ли еще что, но намотанный на его палец конец бинта твердел с поразительной быстротой. – А черт, – с жаром произнес капитан. – Вильям, голубчик! – Где ножницы? Кто взял эти окаянные ножницы? Ножницы нашлись, и капитан освободился от цепкого бинта, изрядно вымазав при этом свои очки гипсом. – Теперь, Даррел, – сказал он, подслеповато косясь на лису, – оттопырьте ей ногу. Я поспешил выполнить команду, и капитан несколько обмотал сломанную ногу бинтом, продолжая брызгать на него водой. Скоро лиса, капитан Бил и я стали похожи на водных млекопитающих. – Еще бинта! – пророкотал капитан, сосредоточенно трудясь. Но тут объявилось новое препятствие. Кусок бинта, который держали миссис Бил, Лора и Билли, подсох. затвердел и пристал к пальцам, соединив всех троих вместе, словно гирлянду из маргариток. – От вас никакого толку, черт возьми, – кричал капитан, освобождая их от бинта ножницами. – И это называется помощь! Ну-ка, отмотайте еще. В своем старании смягчить отцовский гнев Билли уронил банку, и она покатилась по полу, волоча за собой гипсовый бинт. Кабинет директора уподобился перевязочному пункту в разгар боя. Казалось, все и вся покрыто пленкой гипса и петлями бинта. |