
Онлайн книга «Зоопарк в моем багаже»
– Кто это? – спросил я, обозревая подростка. Филип явно обиделся. – Это тот человек, сэр, – проревел он, будто объясняя что-то несмышленому ребенку. Потом нежно посмотрел на своего протеже и хлопнул беднягу по спине так, что тот едва не слетел с веранды. – Вижу, что человек, – терпеливо сказал я. – А что ему надо? Он свирепо нахмурил брови и снова хлопнул дрожащего парня между лопатками. – Говори, – промычал он, – говори, маса ждет. Мы ждали с интересом. Парнишка потоптался на месте, растерянно пошевелил пальцами ног и робко улыбнулся, не отрывая взгляда от земли. Мы терпеливо ждали. Вдруг он поднял глаза, снял головной убор, кивнул и чуть слышно молвил: – Доброе утро, сэр. Филип посмотрел на меня с широкой улыбкой, словно это приветствие вполне объясняло приход парня. Решив, что мой повар от природы не наделен даром искусного и тактичного следователя, я сам стал задавать вопросы. – Мой друг, – сказал я, – как тебя зовут? – Питер, сэр, – жалобно промямлил он. – Его зовут Питер, сэр, – рявкнул Филип, на тот случай, если я чего-то недопойму. – Ну, Питер, так зачем же ты ко мне пришел? – Маса, этот человек, ваш повар, сказал мне, что масе нужен человек передать что-то в Эшоби, – удрученно сказал парнишка. – А! Так ты из Эшоби? – осенило меня. – Да, сэр. – Филип, – сказал я, – ты врожденный болван. – Да, сэр, – радостно согласился Филип. – Почему ты не сказал мне, что он из Эшоби? – Ва! – ахнул Филип, потрясенный до глубины своей фельдфебельской души. – Я же сказал масе, что это тот человек. Махнув рукой на Филипа, я снова обратился к парнишке. – Слушай, мой друг, ты знаешь в Эшоби человека, которого зовут Элиас? – Да, сэр, я его знаю. – Отлично. Так вот, скажи Элиасу, что я опять приехал в Камерун ловить зверей, ладно? Скажи ему, что я прошу его опять работать у меня охотником. Скажи, чтобы он пришел в Мамфе поговорить со мной. Скажи ему, что этот маса живет в доме масы OAK, понял? – Понял, сэр. – Молодец. А теперь быстро иди в Эшоби и передай все Элиасу. Я дам тебе сигарет, чтобы тебе было весело идти через лес. Он принял в сложенные лодочкой ладони пачку сигарет, кивнул и широко улыбнулся. – Спасибо, маса. – Хорошо... теперь иди в Эшоби. Счастливого пути. – Спасибо, маса, – повторил он, сунул сигареты в карман своей редкостной рубахи и зашагал вниз по аллее. Элиас пришел через двадцать четыре часа. Когда я раньше останавливался в Эшоби, он был одним из моих постоянных охотников, и я по-настоящему обрадовался, увидев тучного африканца, который шел вперевалку по аллее. Узнав меня, он просиял. Мы обменялись приветствиями, Элиас торжественно вручил мне дюжину яиц, тщательно завернутых в банановые листья, а я подарил ему сигареты и охотничий нож, который привез специально для него из Англии. Потом мы перешли к делу – разговору о животных. Элиас рассказал мне, на каких животных охотился и что поймал за восемь лет моего отсутствия, поведал, как живут мои друзья охотники. Старика Н'аго убила лесная корова, Андраю укусил за ногу водяной зверь, ружье Сэмюэля взорвалось, и он (вот потеха!) остался без руки, а Джон недавно убил самую большую на памяти людей лесную свинью и продал мяса на два с лишним фунта. А затем я услышал нечто такое, что заставило меня насторожиться. – Маса помнит птицу, которая очень нравилась масе? – спросил он своим сиплым голосом. – Какую птицу, Элиас? – Да ту самую, у которой на голове нет перьев. Последний раз, когда маса жил в Мамфе, я приносил ему двух птенцов. – Птица, которая обмазывает гнездо глиной? У которой красная голова? – спросил я с волнением. – Ну да, маса, – подтвердил он. – Ну, и что ты хочешь про нее сказать? – Когда я услышал, что маса вернулся в Камерун, я пошел в лес искать эту птицу, – объяснил Элиас. – Я помнил, что масе эта птица очень понравилась. Вот и пошел искать. Два, три дня в лесу искал. Он помолчал, задорно глядя на меня. – Ну? – Я нашел ее, маса. – Он расплылся в широчайшей улыбке. – Нашел? – Я не верил своему счастью. – Где это... где она обитает... сколько птиц ты видел... какое место? – Это там, – продолжал Элиас, прерывая поток сбивчивых вопросов, – там есть одно место, где очень большие скалы. Она на горе живет, сэр. Ее гнездо в больших скалах. – Сколько гнезд ты видел? – Три гнезда, сэр. Но одно гнездо не готово, сэр. – Из-за чего такой шум? – полюбопытствовала Джеки, выйдя на веранду. – Picathartes, – коротко ответил я. К чести Джеки она знала, что это такое. Picathartes, плешивая сорока, – птица, которая всего несколько лет назад была известна лишь по немногим шкуркам в музеях. Только два европейца видели ее на воле. Сесил Уэбб, тогда штатный коллектор Лондонского зоопарка, сумел поймать и вывезти живьем первый экземпляр этой необычной птицы. Через полгода, когда я был в Камеруне, мне принесли два взрослых экземпляра. К сожалению, я не довез их до Англии: они погибли от аспергиллеза, очень опасной болезни легких. И вот теперь Элиас нашел целое гнездовье, причем похоже, что мы, если нам повезет, сумеем взять и вырастить птенцов. – Эти птицы, у них есть птенцы в гнездах? – спросил я Элиаса. – Может быть, есть, сэр, – неуверенно ответил он. – Я не смотрел в гнезда. Боялся спугнуть птиц. – Ясно, – сказал я, поворачиваясь к Джеки. – Остается только одно – отправиться в Эшоби и посмотреть. Вы с Софи останетесь здесь присматривать за нашей коллекцией. Я возьму с собой Боба, и мы дня два потратим на плешивую сороку. Даже если нет птенцов, интересно поглядеть эту птицу на воле. – Хорошо, – согласилась Джеки. – Когда идете? – Завтра, если найду носильщиков. Позови Боба, скажи ему, что мы наконец-то отправляемся в настоящую экспедицию. Пусть приготовит свои змеиные ловушки. На следующий день, рано утром, когда еще было сравнительно прохладно, к дому Джона Хендерсона пришли восемь африканцев. Поспорив, как обычно, кому что нести, они взгромоздили наше снаряжение на свои курчавые головы и зашагали к Эшоби. Форсировав реку, наша маленькая колонна пересекла луг, где мы так неудачно охотились на питона, потом вошла в таинственный лес. Тропа на Эшоби петляла и извивалась между деревьями, вычерчивая зигзаги, которые привели бы в отчаяние древнеримского строителя дорог. Иногда она пятилась, огибая огромный камень или упавшее дерево, в других местах решительно пересекала очередное препятствие, так что носильщикам приходилось устраивать живой конвейер, чтобы перебросить груз через мощный ствол или спустить его вниз по каменной стенке. |