
Онлайн книга «Гробница Фараона»
Я переоделась и вышла в гостиную. Тибальт и Табита сидели рядом на диване, просматривая какие-то бумаги. Как только я вошла, Табита вскочила с места. — Чай сейчас подадут. Вы, наверное, хотите чаю. Путешествовать так утомительно, — сказала она. Эллен ввезла столик на колесиках, Табита разливала чай. Она спросила, как мы провели медовый месяц, и Тибальт принялся подробно рассказывать о римской кладке. — Ты интересно провел время, Тибальт, — улыбнулась Табита. — Надеюсь, Джудит тоже не скучала. Она вопросительно взглянула на меня, и я подтвердила, что мне было интересно в Дорсете. — А теперь нам предстоит детально разработать наши планы. Так много надо успеть, а время летит быстро, я хочу уехать не позднее февраля. Мы говорили о будущей поездке, сидя в тепле у пылающего камина, за окном было совсем темно. Я вспомнила, как мечтала делить свою жизнь с Тибальтом. Я счастлива, уверяла я себя. Моя мечта сбылась. * * * Первая ночь в Гизе. Служанка затопила камин в спальне, на стенах играли отблески, но совершенно другие, не такие, как в деревенской гостинице. Эти выглядели зловещими, готовыми взять чью-то жизнь. Как тихо в доме! За голубой ширмой — дверь. Я открыла ее и оказалась в комнате, где раньше стоял саркофаг. Я пришла в комнату раньше Тибальта, на столе горели две свечи в высоких подсвечниках, комнату населяли тени. Я начала вспоминать сэра Эдварда и его жену, она умерла раньше, чем семья переехала в этот дом. А на чердаке жила няня Тестер. Интересно, что она делает сейчас и почему Тибальт так долго не приходит. Он рассказывает Табите о чем-то, что не положено знать мне? Какие мысли приходят в мою голову! Нечего ревновать его к Табите, она его друг, она почти его мать. Мать! Она старше его всего на два года. Это дом виноват, что-то в нем такое… зловещее. Я сразу почувствовала это в воздухе, когда впервые пришла сюда с Теодосией. В комнату вошел Тибальт, и зловещие блики присмирели, огонь, в камине ровно горел, свечи красиво освещали стол. — Что ты здесь делаешь? — спросил он. — Я увидела дверь и вошла… здесь стоял саркофаг. Он засмеялся. — Ты не собиралась нарядиться мумией и напугать меня? — Разве ты боишься мумий? Я знаю, ты их обожаешь. — Не так сильно, как тебя. В редких случаях, когда Тибальт говорил мне подобные вещи, мое счастье было полным. * * * — Тебе нравится комната, которую я вам приготовила? — спросила наутро Табита. Тибальт работал в кабинете, ему приходилось вести большую переписку в связи с экспедицией. — В ней призраки. — Дорогая Джудит, что ты имеешь в виду? — улыбнулась Табита. — Мне всегда казалось, что в Гизе полно призраков. — Это из-за кустов и деревьев в саду. Я выбрала для вас лучшую комнату в доме, она принадлежала сэру Эдварду. — Я догадалась, а дверь из нее ведет в другую комнату, где стоял саркофаг. — Он всегда работал в той комнате, часто до глубокой ночи. Хочешь занять другую комнату? — Нет. — Джудит, ты можешь делать все, что хочешь. Теперь ты здесь хозяйка. — Я не могу привыкнуть нигде быть хозяйкой. — Привыкнешь со временем. Ты счастлива, правда? — У меня есть то, о чем я всегда мечтала. — Немногие могут этим похвастать, — вздохнула она. — А ты, Табита? Мне хотелось, чтобы она была со мной откровенна. Наверняка в ее жизни есть секреты. Она молода, видимо, вдова. Жизнь для нее не окончена и все же в ней чувствовалась какая-то отстраненность, тайна; может, это и делало ее привлекательной. — У меня были счастливые мгновения. Не стоит требовать от жизни большего. Наверняка Табиту окружает какая-то тайна. * * * Приближалось Рождество. Сабина пригласила нас в свой дом, добавив, что позовет и Доркас с Элисон. Мне показалось, что тетушки не слишком рады. Они несколько консервативны и предпочли бы, чтобы я пришла к ним в коттедж или они в Гизу. Я отвергла все сомнения, принимая во внимание, насколько удобно всем нам собраться в старой гостиной в доме священника, где мы много раз встречали Рождество. Дни летели быстро. Нужно думать о Рождестве и, конечно, об экспедиции. Мы с Табитой украсили дом остролистом и белой омелой. — Раньше дом не украшали, — сказала Табита. Служанки были в восторге. Эллен заметила, что со времени моего приезда дом выглядит жилым. Вот это настоящий комплимент, подумала я. Служанки любили меня, им нравилось называть меня «миледи», а я неизменно вздрагивала, приходилось постоянно успокаивать себя, ведь я теперь настоящая леди. На этот раз я не фантазировала. Моя самая заветная мечта осуществилась. В середине декабря произошел неприятный инцидент. Я никогда не понимала Мустафу и Абсалама и неловко чувствовала себя в их присутствии. Стою в комнате, обернусь — а они за моей спиной. Они всегда ходят парой и я никогда не слышу их приближения. Если резко подниму глаза, то вижу, что они смотрят на меня. Мне кажется, они хотят заговорить со мной, но потом не решаются. Я не могла различить, кто из них Мустафа, а кто Абсалам, и, видимо, часто путала их имена. Табита легко могла сказать, кто Мустафа, а кто Абсалам, но ведь она знала их давно. Я начала думать, что из-за присутствия этих двух арабов и няни Тестер дом казался таким зловещим. Было за полдень, начало смеркаться. Я пошла в свою спальню, но увидела открытую дверь в смежную комнату и заглянула туда. Я подумала, может, Тибальт работает там. У окна стоял Мустафа (или Абсалам?). Я вошла в комнату, второй араб оказался у меня за спиной. Не знаю, почему, но у меня по спине побежали мурашки. — Мустафа, Абсалам, что случилось? Тишина. Тот, который стоял у окна, кивнул второму. — Абсалам, говори ты. Я повернулась к нему. — Миледи, мы твои покорные рабы. — Не говори так, в нашей стране нет рабов. Они согласно закивали. Теперь заговорил Мустафа: — Мы хорошо тебе служим, миледи. — Конечно, — подтвердила я. Я увидела, что дверь за моей спиной закрыта, а дверь в нашу спальню приоткрыта, но сейчас там нет Тибальта. — Много раз мы хотели сказать тебе. — Скажите сейчас. — Это нельзя делать, — Мустафа печально покачал головой. Абсалам тоже покачал головой. |