
Онлайн книга «Гробница Фараона»
— Думаешь, ей надо поехать домой? — Мне не хочется отправлять ее, но я начинаю склоняться к этой мысли. — Она не захочет уехать без тебя. А разве ты не можешь поехать с ней? — Не уверен, что Тибальт готов отпустить меня. — О… понятно. — Климат ей не подходит, а теперь, когда она ждет ребенка… — Я знаю, но мы вернемся в Англию задолго до ее родов. — Да, но ей становится все хуже. Это место оказывает на нее какой-то странный эффект. — Может, ей стоит вернуться домой и ждать тебя там? — Она не захочет вернуться в нашу квартиру в университете. Она могла бы поехать к матери, но ты ведь знаешь леди Бодреан, она не одобряет наш брак. Боюсь, Теодосия не будет счастлива в Кеверал Корте. — А может, ей поехать в коттедж «Радуга»? Мои тетушки с радостью примут ее. Или к Сабине, в дом священника. — Это идея, но, боюсь, она не захочет расстаться со мной… а я с ней. — Все равно, спроси ее. — Обязательно, — Эван немного повеселел. * * * На следующий день я находилась во дворе, когда раздался шепот: — Леди… Сначала я никого не увидела, потом из кустов вышел молодой араб. Я видела его впервые. — Леди, у вас есть чудесное снадобье в баночке. Он протянул мне руку, на ней слегка кровоточила ранка. — Конечно, я перевяжу вам руку. Но сначала надо промыть. Идите за мной. Я провела его в комнату, где Табита составляла букеты. Здесь стояла спиртовка, можно вскипятить воду. Я промыла ему рану, и юноша сказал: — Леди, я пришел поговорить. В его темных глазах затаился страх. — Я пришел сказать о Ясмин. Вы очень добрая леди. — Где она? — Она умерла. Я молюсь Аллаху, чтобы он благословил ее душу. — Как она умерла? Почему? — Ее забрали. — Кто? Он с трудом подбирал английские слова. — Я любил Ясмин. — Вы работаете на раскопках у сэра Трэверса? Он утвердительно кивнул. — Хороший хозяин и хорошая леди… Большой секрет. — Ты можешь доверить мне свой секрет. Как тебя зовут? — Хусейн. — Расскажи, Хусейн, что ты знаешь об исчезновении Ясмин. Я никому ничего не скажу. — Леди, мы любили друг друга, но ее отец сказал «нет». Она для старика, у которого много коз, он продает много кожи. — Понятно. — Но любовь сильна. Мы встречались. Мы оскорбили фараонов. — Нет, Хусейн. Двое влюбленных не могли оскорбить мертвых фараонов. Они тоже любили в свое время. — Нам негде было встречаться. Но я работаю в гробнице, хорошо работаю. Хозяин предупреждает, когда будут работать, когда не будут работать. Когда нет работы, мы встречались… в гробнице. — Ты смелый, Хусейн. Мало людей пожелали бы встречаться в таком месте. — Это единственное место, а сильная любовь не ждет. Где еще мы в безопасности? Отец узнает и отдаст ее старику с козами. — Я поняла, но где Ясмин? — Ночью, когда приехал паша, у нас свидание. Но сэр Трэверс говорит: «Хусейн, отнеси записку Али-мусса. Он делает инструменты. Принеси мне, что я напишу по списку». Я подчиняюсь… Ясмин идет в гробницу одна. Больше я ее не видел. — Но ты говоришь, словно она умерла. — Она умерла. Ее бросила в реку в праздник Нила. Я с трудом перевела дыхание. — Я боялась этого. Но почему, Хусейн? Он посмотрел мне в глаза: — Леди мудрая. Скажи мне, почему Ясмин бросили крокодилам? — Крокодилам? — Священным крокодилам. Я видел священных крокодилов. У них в ушах бриллианты, а на лапах драгоценные камни, — внезапно он обернулся, словно испугался, что его ударят сзади. — Кто это сделал? Кто бросил Ясмин в реку? — Большие люди, у них власть. Она оскорбила их, потому что была в священном месте, в гробнице. Это проклятые фараоны. — Хусейн, фараоны не могли это сделать. Кто-то другой убил ее, и должна быть причина. — Она пошла одна в гробницу, леди. — Она смелая. — От любви смелеешь. — Ты считаешь, что ее обнаружили в гробнице? — Не знаю. — Когда ее бросили в реку, она не подавала признаков жизни. Она казалась куклой. — Может, Ясмин была уже мертва или одурманена зельем, не знаю. Я только знаю, что она мертва. — Но почему ее убрали таким диким образом? — Леди, видишь картинки на стенах. Здесь нарисовано то, что случается с теми, кто оскорбляет фараонов. Иногда отрубают руку или ногу и оставляют в живых. Иногда бросают на съедение крокодилам. — Не понимаю, как Ясмин могла оскорбить фараонов. — Она ходила в гробницу, в запретное место. — А как же все мы, остальные? Он вздрогнул. — Хусейн, а ты уверен, что в реку бросили Ясмин? — Разве влюбленный не знает свою возлюбленную? Это была Ясмин. А я тоже ходил в гробницу… — Ты боишься, что они и тебя убьют? Он кивнул. — Я так не думаю, Хусейн. Они уже давно убили бы тебя. Видимо, кто-то встретил ее в гробнице и убил. Ты никому не рассказывай о ваших отношениях. — Наша любовь — наш секрет. Поэтому мы выбрали такое место для свиданий. — Никому не говори о Ясмин, Хусейн. Не показывай своего горя. Он кивнул. Меня тронула его доверчивость. Он показал мне на свою рану: — Это пустяки. Я пришел повидать мудрую леди. — Я рада, что ты пришел. Если что-нибудь узнаешь, приходи опять. Он кивнул: — Я знаю, ты мудрая леди. У тебя волшебное снадобье. * * * Я с нетерпением ждала Тибальта, мне хотелось рассказать ему о несчастной девушке. Но моего мужа просто невозможно застать одного! Лишь вечером он вернулся во дворец в удрученном состоянии и сразу поднялся в нашу комнату. Я поспешила за ним. Он сидел на стуле, разглядывая свои ботинки. — Тибальт, мне надо тебе кое-что рассказать. Он поднял голову, я поняла, что он меня не слышит. — Ясмин умерла, — выпалила я. |