
Онлайн книга «Рози - моя родня»
– А! – воскликнул сэр Магнус. – Гасси закончил уже? Вы слышали, что он говорил? – Слышал, – прошипел Адриан. – Он все преподносит так, чтобы мы с Рози выглядели виновными. – Обязан, – отозвался сэр Магнус. – Ему за это платят. – Но разве вы не можете что-нибудь сказать? Встать и заявить судье, что все это неправда? – Не паникуйте, дружище. Помните – паук часами плетет паутину, которую вы можете разорвать одним движением руки. Пришлось Адриану довольствоваться таким ответом. Пока сэр Огастес принялся листать свои записи и поправлять складки мантии, он стал изучать лица присяжных. Они угрюмо сверлили его пронзительными, беспощадными взглядами. Одни погрузились в транс, другие украдкой посматривали на часы, явно безучастные к тому, что происходило в зале. Казалось, ими владеет одно желание – немедля осудить Адриана, то ли в силу мстительности характера, то ли потому, что им не терпелось поскорее вернуться к своим делам. – Вызываю своего первого свидетеля, – заговорил вновь сэр Огастес. – Сэр Губерт Дарси. – Пригласите сэра Губерта Дарси! – крикнул секретарь суда. Сэр Губерт вошел в зал суда чуть ли не строевым шагом. Со своими пышными бакенбардами сегодня он выглядел еще более грозно, чем на лугу под Монкспеппером. Протопав к скамье подсудимых, сэр Дарси принес положенную клятву с видом человека, почитающего оскорбительным для себя, что его правдивость подвергают сомнению. – Вы – Губерт Дарси, владелец поместья Бангалор в деревне Монкспеппер? – спросил сэр Огастес. – Да, – громогласно подтвердил Дарси. – Сэр Губерт, – обратился к нему судья, – могу ли я просить вас не так громко излагать свои показания? В силу акустических особенностей этого зала полная мощь ваших легких способна вызвать сильнейшие вибрации, которые отдаются даже в моем столе и кресле. – Отлично, милорд! – гаркнул Дарси. – Вы – глава Монкспепперского охотничьего общества, верно? – продолжал сэр Огастес. – Так точно, – отчеканил Дарси. – Уже двадцать лет. – Вы помните день двадцатого апреля? – Помню. Еще как. – Не будете ли вы так любезны изложить своими словами его светлости и присяжным, что именно произошло в тот день? – Так вот, – пророкотал Дарси, – было чудесное утро, милорд, и в дубраве за Монкспеппером гончие взяли… – Что взяли? – осведомился судья. – След, – ответил Дарси. – Какой след? – поинтересовался судья. – След лисы. – Эти сельские занятия, право же, чрезвычайно интересны, – мечтательно произнес судья. – Прошу вас, продолжайте. – Так вот, преследуя лису, мы пересекли дубраву, затем Монкспепперский тракт привел нас на луг, примыкающий к реке. Должен отметить, что на этот луг можно попасть только через один проход, окаймленный широким густым булфинчем. – Как вы сказали – булфинчем? – спросил судья. – Да, – подтвердил Дарси. – Насколько я понимаю, милорд, – вступил сэр Огастес, чувствуя, что при таких темпах от его свидетеля не скоро добьешься толковых показаний, – свидетель подразумевает густую живую изгородь, какую в тех местах называют булфинч. – Я думал, что слово булфинч обозначает птицу с красной грудью, а именно снегиря. – Слово то же самое, но значение здесь другое, – объяснил сэр Огастес. – Благодарю, – сказал судья. – Ну так, – продолжал Дарси, – гончие выбежали на луг, и мы последовали за ними. Здесь первым делом мне бросилась в глаза чрезвычайно вульгарного вида, ярко раскрашенная двуколка, какими пользуются цыгане. Внезапно, к моему великому удивлению, из-за деревьев появился слон. Естественно, гончие были испуганы и лошади тоже, до такой степени, что застигнутые врасплох даже такие опытные всадники, как я, были сброшены на землю. Я неудачно приземлился головой вперед, и только мой цилиндр спас меня. Не успел я освободить глаза от этой помехи, как слон подхватил меня, пронес через весь луг и швырнул к ногам обвиняемого, одетого, как я с ужасом увидел, всего лишь в мокрые подштанники. – Почему это он был в одних подштанниках? – спросил судья, явно захваченный рассказом Дарси. – Он заявил мне, что купался в реке вместе со слоном, милорд, распугивая лососей. – Вы получили какие-нибудь увечья вследствие этого столкновения? – К счастью, милорд, я отделался легкими ушибами. – Я привлек ваше внимание к этому случаю, милорд, – сообщил сэр Огастес, – лишь затем, чтобы доказать мое утверждение, что обвиняемому было известно,что его слон – опасное животное, поскольку это нападение на людей произошло еще до происшествия в театре «Альгамбра». – Понятно, – неуверенно отозвался судья. Сэр Огастес сел, и судья обратил взгляд на погруженного, по видимости, в забытье сэра Магнуса. – Не могли бы вы на несколько секунд присоединиться к нам и подвергнуть свидетеля перекрестному допросу? – Слушаюсь, милорд. – Сэр Магнус медленно встал и пристально посмотрел на Дарси. – Вы сказали, что единственный урон, нанесенный вам, составили легкие ушибы? – Да. – У вас хорошая лошадь? – прозвучал неожиданный вопрос. Дарси побагровел. – Я развожу лучших лошадей в стране, – рявкнул он. – Но эта лошадь явно не была хорошо объезжена? – Это отличная лошадь, – отчеканил Дарси. – Но только в цирке лошадей приучают общаться со слонами. – Стало быть, для вашей лошади было вполне естественно испугаться и сбросить вас на землю? – Разумеется. – И выходит, все ваши ушибы были вызваны падением с лошади? Дарси свирепо уставился на сэра Магнуса. – Помилуйте, – вкрадчиво молвил тот, – ведь это ваши собственные слова? – Мне не совсем ясно, в чем суть этого допроса? – жалобно заметил судья. – Милорд, – сказал сэр Магнус, – я пытаюсь лишь показать вашей светлости и присяжным (тут он метнул в них строгий взгляд, от которого они вздрогнули, как от удара током), что легкиеушибы – я употребляю выражение самого свидетеля – были следствием падения с его лошади, что слон не имеет к ним никакого отношения. Сэр Огастес встал. – Милорд, – вступил он, – дело вовсе не в том, что свидетель получил ушибы, упав с лошади. Он не упал бы со своей лошади, если бы ей не угрожал слон. – Слон что-нибудь сделал с вашей лошадью? – обратился сэр Магнус к Дарси. – Нет, – неохотно признал Дарси, – он только трубил. – Трубил, в самом деле? – заинтересовался судья. – По-моему, я никогда еще не слышал, как трубит слон. На что похож этот звук? |