
Онлайн книга «Повесть о Ферме-На-Холме»
— Нет, Джози, нет! — в ужасе воскликнула Мопси. — Вернись сейчас же! — И не подумаю, — ответила Джози, приходя в восторг от собственного непослушания. И радостно встряхнув толстым белым хвостиком, окончательно выскользнула из клетки. — Я свободна! — кричала она, весело прыгая на траве. — Я на воле! — Ну да, на воле, — сказала сорока. — Теперь ты вольна чинить всякие неприятности — и себе, и всем окружающим. Миссис Тигги-Уинкль встала на задние лапы и смерила крольчиху недовольным взглядом. — Джозефина, — сказала она строго, — немедленно возвращайся в клетку. Тебе прекрасно известно, что выходить наружу разрешается только в обществе мисс Поттер. Мальчик-с-пальчик закрыл глаза лапками. — Ах, Джози, умоляю, вернись! Там, среди дикой природы, ты можешь попасть в беду. Тебя схватит какой-нибудь злобный пес или лиса. — И в ужасе от своего страшного предсказания, он забегал кругами по клетке, вереща тоненьким голосом: — Пес, пес, лиса, лиса… — Вернись! — с мольбой взывала Мопси, прижимая розовый нос к проволочной сетке. — О Джози, вернись к нам, не подвергай себя опасности, прошу тебя! Ты можешь запутаться в сетке вокруг крыжовника, как Питер. Или миссис Мак-Грегор сделает из тебя начинку для пирога! — Миссис Мак-Грегор? — Джози только усмехнулась. — Не говори глупостей, Мопси. Нет никакой миссис Мак-Грегор, ее придумала мисс Поттер. — С этими словами она проскользнула сквозь живую изгородь и исчезла из виду. — Ее съедят! — в отчаянии вскричал Мальчик-с-пальчик. — Мы никогда больше не увидим нашу милую Джози, никогда, никогда! Сорока шумно расправила крылья и взмыла вверх, проверещав в крайнем возбуждении: — Конечно же никогда, ты, жалкий мышонок. Она теперь свободна, как птица! Вкусив свободу, только глупец захочет вернуться в клетку. — Боюсь, сорока права, — печально заметила миссис Тигги-Уинкль. — Джози отнюдь не глупа. Она крольчиха умная и находчивая. Думаю, она навсегда покинула нас. Но не прошло и двух минут, как Джози появилась у клетки. — Я не заметила ничего хотя бы отдаленно напоминающего сетку вокруг крыжовника, — сообщила она, — или пса, или лису, или миссис Мак-Грегор. — Джози восторженно закатила глаза и повела ушами. — Но зато я нашла премилую полянку с кровохлебкой и диким щавелем. А еще по соседству есть великолепный стог золотистого сена и сад, где полно упавших красных яблок. Карие глазки миссис Тигги-Уинкль внезапно заблестели, и она потерла передние когтистые лапки друг об друга. — Падалица? — спросила она трепетным голосом. — Ты сказала, упавшие яблоки? А известно ли вам, что там, где есть падалица, можно всегда найти парочку хороших червяков? — Не сомневаюсь, — Джози с нарочитой небрежностью тряхнула ушами. — Червяков, а также жуков, личинок и улиток. — Улиток, — повторила миссис Тигги-Уинкль. — О, червяки! И жуки, ты сказала? — Но нам нельзя покидать клетку, — в отчаянии сказала Мопси. — Мы не можем оставить мисс Поттер, она — наш друг! — Мы не собираемся уходить навсегда, глупышки! — Джози приподняла край сетки, протиснулась под ним и мгновенно снова оказалась в загончике. — Видишь? Мы можем просто немного развеяться. Выскользнуть отсюда ничего не стоит, и так же легко будет войти обратно, как только мы захотим. — Она с хитрой ухмылкой обратилась к миссис Тигги-Уинкль. — Ты сможешь вернуться, когда съешь всех червяков, жуков и личинок, столь милых ежиному сердечку. Ну, что вы на это скажете, миссис Тигги-Уинкль? — Просто скажите ей «нет»! — взмолилась Мопси. — Милая, милая миссис Тигги-Уинкль, ведь это голос соблазна, ему нельзя уступать! — Это голос свободы! — с хриплым смехом провозгласила сорока и уселась на сиреневый куст. Джози снова выскользнула наружу. — Ну же, Тигги, смелей! Подумай о червяках! Глаза миссис Тигги-Уинкль лихорадочно вращались. Размышления о червяках заняли целых пять секунд. Затем она в упоении закричала: — Червяки! Ах, червяки — я съем их всех. И жуков, и улиток — всех! — С этими словами она протиснулась наружу. В мгновение ока маленькая ежиха прошмыгнула между кустами сирени, и вот, перебирая короткими лапками, она уже стремглав несется к саду сквозь высокую зеленую траву. — Хорошо бежит! — одобрила сорока с верхушки сиреневого куста. — Ату ее! Улю-лю! Джози тем временем повернулась к Мопси и Мальчику-с-пальчику, все еще сидевшим в клетке. — Ну, — бодро спросила она, — кто следующий? — Только не я, — сказал Мальчик-с-пальчик. Он поднял кончик хвоста и принялся его покусывать с глубоко несчастным видом. — Мне, горожанину, чужда деревня. Я останусь здесь, в этой клетке, и сохраню верность мисс Поттер и моей дорогой Ханке-Манке. — Он горько вздохнул. — Да-да, я всегда был им верен. Мопси села на задние лапы и сложила передние. От страха у нее зубы выбивали дробь, а усики подергивались. — Я тоже останусь, Джози. Это очень опасно, знаешь ли, риск слишком велик. Все эти медведи, пантеры, волки… — Не мели чушь! — сказала Джози. — В Англии не водятся медведи и пантеры. Да и волки давным-давно перевелись. — Откуда тебе знать? — не уступала Мопси, продолжая дрожать. — Если ты никогда не видела ни одной пантеры, это вовсе не значит… — Лично мне безразлично, пойдешь ты или нет, — пожала плечами Джози. — Ты такая трусиха, что все равно испортила бы все удовольствие. Только тебе самой будет здесь одиноко. — Со мной остается Мальчик-с-пальчик, — сказала Мопси, подвигаясь поближе к мыши. Джози улыбнулась. — Мальчик, — сказала она, понизив голос до шепота. — Подойди-ка сюда. Мне надо кое-что тебе сказать. Кое-что очень важное. Мопси протянула было лапку, чтобы остановить его, но Мальчик-с-пальчик, который всегда отличался неумеренным любопытством, подобрался к самой сетке, и Джози что-то прошептала ему на ухо. Глаза у него удивленно расширились, и он отшатнулся. — Ты все выдумала! — воскликнул Мальчик-с-пальчик. — Быть такого не может! — Чтоб мне провалиться на этом самом месте, — сказала крольчиха. — Точная копия Ханки-Манки. Не иначе, ее близняшка. Сидит себе у самого стога. Собственными глазами видела. — Сестра Ханки-Манки! — вскричал Мальчик-с-пальчик и пришел в столь сильное возбуждение, что дважды перекувырнулся через голову. — Неужели такое возможно? |