
Онлайн книга «Больше, чем страсть»
– Как себя чувствуешь, Робертс? – Бодрым и веселым! – с ухмылкой произнес виконт, однако, когда он увидел приподнятую бровь Джеффри, выражение его лица стало чуть менее уверенным. – Боюсь, я еще слабоват. Кивнув, Джеффри подошел к кровати, придвинул себе стул и сел. – Робертс, я так и не поблагодарил тебя за то, что ты вчера совершил, – смущенно начал граф. – Кейн, я лишь поступил так, как любой поступил бы на моем месте. – Нет, ты поступил так, потому что испытываешь к Ребекке определенные чувства. Осмелюсь сказать, мне бы и в голову не пришло, что я буду им рад. – Я бы сделал это независимо от своих чувств. – Робертс посмотрел ему прямо в глаза. – Сделал бы это для тебя. Взвесив его слова, Джеффри протянул другу руку. Широко ухмыльнувшись, Робертс принял ее вместе с его прощением. Когда в комнату вошли Лид и Честер, Джеффри с Робертсом смеялись. Взглянув на них, Честер улыбнулся: – Вижу, ты идешь на поправку, Робертс. – Да, это так, – улыбнулся тот в ответ. Выглянув в коридор, Лид приподнял бровь. – Вижу, ты выбрал гостевую комнату, которая расположена дальше всех от вашей спальни, Кейн. Это совпадение? – Забудь об этом, – ответил Джеффри. – Возможно, мы пройдемся по коридору к комнате Ребекки… – сказал Честер. – Нет, без меня вы этого не сделаете, – рассмеялся Джеффри. Попрощавшись с Робертсом, он оставил друзей рядом с ним. Когда Джеффри вошел в их с Беккой комнату, его жена была уже одета. Она обернулась, и у него перехватило дыхание. На ней было красивое платье цвета индиго, и ее глаза стали темно-зелеными. Лицо Бекки обрамляли локоны. Ее красота все так же поражала Джеффри. Придя наконец в себя, он вспомнил о своем распоряжении. – Почему ты встала? – Уходя, доктор Морган объявил, что я совершенно здорова. Джеффри подошел к жене: – Он прав… ты совершенна. Легонько поцеловав жену, он провел рукой по ее спине. Вздохнув, Джеффри опустил подбородок ей на голову. – Когда они придут? – спросила Бекка. Он понял, что она имеет в виду представителей власти, и ему захотелось успокоить ее страхи. – Скоро, милая. Лучше покончить с этим как можно быстрее. – Ты прав. Констебль действительно не заставил себя ждать. Джеффри и Ребекка приняли его в гостиной. Внимательно выслушав рассказ Бекки, констебль удовлетворенно кивнул. В прихожей, провожая его, Джеффри сказал: – Прошу вас не распространяться об этом деле. Я не хочу огорчать свою мать еще сильнее. Кивнув, констебль ушел. Отобедав вместе с Джеффри и Беккой, Лид с Честером тоже удалились. Джеффри отвел жену в гостиную, взяв с нее обещание хоть немного отдохнуть. Бекка вздохнула, но подчинилась. Отправившись в кабинет, Джеффри написал несколько распоряжений для своих поверенных. Он устроил так, чтобы тело Джона отправили в Кейнвуд, но лишь после того, как его мать получит от него извещение. Он не стал сообщать ей об ужасных злодеяниях Джона, написав, что тот умер в результате несчастного случая. Джеффри оставалось лишь молиться, чтобы мать не потребовала от него более подробных разъяснений. Также Джеффри распорядился насчет содержания для своей племянницы. Энн никогда ни в чем не будет нуждаться, а вот Патрисия ничего не получит. Графу было тяжело при мысли о том, что маленькая девочка останется на попечении своей бессердечной матери, но его руки были связаны. Впрочем, он проследит за тем, чтобы у этого ребенка были лучшие няньки. Уставшая от бесконечного отдыха Бекка нашла мужа в кабинете. Подняв на нее взгляд, Джеффри отложил бумаги. – Что-то не так, муж мой? – спросила она, закрывая дверь. – Боюсь, Энн придется покинуть Кейнвуд, дорогая. – Ох, Джеффри! – крикнула Бекка, прижав руку к груди. – Неужели мы ничего не можем сделать? Джеффри встал из-за стола и подошел к ней: – Боюсь, что нет. Несколько секунд Бекка размышляла. – Почему мы не можем оставить Энн у себя? – Патрисия никогда нам этого не позволит. – Джеффри тоже задумался. – Ей понадобятся деньги. Вдруг Бекку осенило и ее лицо прояснилось. – А она согласится отдать нам Энн за вознаграждение? – Не знаю. Патрисия – злобная сука, милая. – Джеффри грустно улыбнулся. – Впрочем, возможно, в этом случае ее безразличие к дочери сыграет нам на руку. Бекка нахмурилась: – Разве мать может быть равнодушна к собственному ребенку? – Тсс. – Джеффри погладил ее по плечу. – Я подумаю, что можно сделать. Энн должна остаться в Кейнвуде. Я знаю женщину, которая будет чудесной матерью… Взглянув на него, Бекка перестала хмуриться. Джеффри положил руку на ее все еще плоский живот и легонько похлопал по нему. – Для Энн и нашего ребенка, – добавил он. Прижав его руку, Бекка закрыла глаза. – Это твой папа, – прошептала она. Джеффри рассмеялся. Бекка открыла глаза и испуганно посмотрела на мужа. – Ты разговариваешь с нашим ребенком? – спросил Джеффри. – Он меня слышит, – шутливо произнесла она. – Или, по крайней мере, я так думаю. – Он? Бекка пожала плечами. С едва заметной улыбкой Джеффри покачал головой и взглянул на жену. В своем синем платье, с милым выражением лица она по-прежнему была просто неотразима. За последние недели ей пришлось через многое пройти. Джеффри всем сердцем захотелось забрать ее боль себе. – Ах, Бекка, – с тоской произнес он. – Ты столько пережила из-за меня, любимая. Если бы только… – Ты подарил мне свое доверие и любовь. Это перевешивает остальное. – Я долгое время вел себя как глупец. Поэтому, Бекка, я благодарен тебе за доверие и любовь. Для меня это значит больше, чем страсть. Он заглянул жене в глаза. Затем его взгляд переместился на губы Бекки. Положив руки ему на плечи, она встала на цыпочки, а он наклонил к ней голову. – Бекка, – прошептал Джеффри, коснувшись губами ее губ. – Я так тебя люблю! Поначалу она едва ощутила его поцелуй. Однако когда она приоткрыла рот, Джеффри почувствовал, что в нем вспыхивает знакомое желание. Положив руки жене на талию, он поднял ее и, усадив на стол, продолжал наслаждаться, сливаясь с ней в поцелуе. Постанывая, она целовала его столь же страстно. Джеффри сумел расстегнуть несколько пуговиц у нее на платье. Затем, тихо зарычав, стянул с Бекки корсаж и начал поглаживать ее тело. |