
Онлайн книга «Мой дорогой»
![]() Когда он резко поднялся, Дрю настороженно отступил, но Билли только пожал плечами! — Никогда раньше не видел этого человека, — равнодушно сказал он. — Вот как? — удивился Уинстед. — А мне кажется, что вы познакомились с ним сегодня днем, когда некая очаровательная молодая леди навестила вас в вашей комнате. Билли обвел внимательным взглядом лица помощников Уинстеда и заметил самодовольную усмешку на одном из них. — Так вот, значит, кто был в комнате Доротеи… Думаю, полковник, вам следовало бы найти себе шпиона с менее пылким нравом. Этот ваш человек провел в соседней комнате не больше трех минут. Дрю и все остальные разразились хохотом, оглядываясь на шпиона, который злобно оскалился и в бешенстве шагнул к Билли. Жестом руки Уинстед заставил его отступить. — Не беспокойтесь, мистер Дарлинг, он находился там достаточно долго, чтобы успеть выяснить то, что меня интересовало. Теперь нам известно, что вы встречались с женщиной, которая хотела вас нанять для розыска этого человека. Билли мрачно кивнул: — Это его сестра, Эсмеральда. Уинстед презрительно усмехнулся: — Не думаю, чтобы вы клюнули на эту старую уловку. Преступник, подобный Барту Файну, вероятно, имеет таких «сестер» в каждом поселке ковбоев или лагере золотоискателей от Канзас-Сити до Сан-Франциско. В зловещей ухмылке Уинстеда было что-то такое, от чего Билли нестерпимо захотелось двинуть его по самодовольной роже. — Но, черт побери, она же пыталась пустить мне пулю в сердце, потому что думала, что я убил ее сопливого братца! — Об этом я уже слышал. Весьма впечатляющее проявление чувств сестры, не так ли? А может, отчаявшейся любовницы? Билли не мог ни подтвердить, ни отрицать этого предположения. Чтобы успокоиться, он отыскал в сумраке конюшни стойло Бэллы, своей кобылы. Уинстед следовал за ним по пятам. — Я выяснил из достоверного источника, — рассказывал он, — что Барт Файн — единственный ребенок в своей семье. Он, конечно, не знает этого, но я располагаю отчетами агентства Пинкертона о слежке за этой женщиной с того момента, когда она заходила в их офис в Бостоне. Сейчас вам удалось убедить ее, что Барт жив, поэтому мы надеемся, что она постарается с ним встретиться. Я хочу, чтобы вы были при их встрече и арестовали его. Билли подошел к Бэлле и погладил ее бархатистую морду. — То есть вы хотите, чтобы я использовал девушку в качестве приманки? — Можете использовать ее как вам заблагорассудится, мистер Дарлинг. Со своей стороны, в качестве дополнительной страховки я позаботился еще об одной приманке. — Что сделал этот парень, полковник? Почему вы так настроены против него? — небрежно спросил Билли. — Он скрылся с казенным золотом, которое везли в крупный банк Сан-Франциско. За отправку этого груза отвечал я. — Стало быть, сделал из вас дурака? Что ж, с этим трудно смириться. — Он усмехнулся в ответ на свирепый взгляд полковника. — Но зачем вам понадобился я? Почему вы сами его не арестовали? Ведь у вас в распоряжении целая армия полицейских, агентов, не считая этих выдающихся помощников. Он махнул рукой в сторону покалеченных им мужчин, которые с ненавистью следили за каждым его движением. Уинстед обернулся к своим людям и рявкнул: — Вы свободны, ребята. Подождите меня на улице. Помощники побрели из конюшни, как провинившиеся школьники. Дрю попытался незаметно улизнуть вместе с ними. — Стой, Дрю! — крикнул Билли. — Возможно, полковнику и не нужны свидетели нашего разговора, но мне свидетель понадобится. Билли всегда считал Уинстеда прямолинейным и честным воякой, но сегодня полковника окутывала какая-то атмосфера скрытности, и Билли счел нужным принять свои меры предосторожности, для чего и попросил Дрю остаться. — Объясните мне, чем отличается эта работа от любой другой? — спросил он, кивнув на смятый свиток бумаги. — Почему вам понадобилось вытаскивать меня из постели посреди ночи? Обычно вы просто говорили мне, кто вам нужен, и я приводил его. — В том-то и дело. На этот раз я не хочу, чтобы вы его приводили. Билли стало не по себе. — Я добровольный следопыт, полковник, а не наемный убийца. За прошедшие сутки ему уже дважды пришлось объяснять разницу между этими занятиями. — Разве не ты убил Эстеса? — Только потому, что он стрелял мне в спину, — спокойно ответил Билли. Уинстед вздохнул: — Не обязательно стрелять в этого человека. Можно просто организовать… небольшой несчастный случай уже после того, как он будет арестован. Ну, допустим, его конь споткнется, и парень расшибется насмерть. Или он захлебнется и утонет, когда будет переправляться через реку… — Захлебнется, если кто-нибудь потянет его под воду? — подсказал ему Билли. — Вот именно! — вскричал Уинстед, явно не заметивший сарказма в голосе Билли. — Что-нибудь в этом роде! Билли обменялся с Дрю быстрыми взглядами. — А если я соглашусь на эту работу, что мне причитается? — Ваша жизнь, мистер Дарлинг. Ваша жизнь в обмен на его. Взгляд Уинстеда стал тусклым и пустым. — Если вы откажетесь от этого предложения, мои люди сегодня же отправят вас в Санта-Фе. Вы предстанете перед судом за убийство Хуана Эстеса и скорее всего будете повешены. — Думаю, что вы постараетесь подобрать подходящих присяжных. — Об этом я уже позаботился, вы правы. В воздухе повисла напряженная тишина. Нарушил ее смех Билли. — Да подите вы к черту, Уинстед, вместе со своими помощниками! — крикнул он сквозь смех и направился к выходу. — Стойте! — заорал Уинстед. В его голосе прозвучало неприкрытое отчаяние. — Что, если я изменю условия сделки? Я мог бы предложить вам кое-что, помимо вашей амнистии. Билли не останавливался. — Что, если я предложу вам этот значок, который вам всегда хотелось иметь? Билли замер на месте, затем медленно повернулся. На ладони Уинстеда блестел значок. Маленькая звездочка мерцала в тусклом свете лампы, такая же недостижимая для Билли, как звезда в черном небе. В этот момент он ненавидел Уинстеда больше, чем когда-либо раньше. — Что мне пользы в этой бляхе? Мы ведь с вами знаем, что, как только я стану официальным лицом, я должен буду арестовать своих братьев. — Я уполномочен гарантировать амнистию не только для вас, но и для ваших братьев. Правда, при условии, что в будущем они перенесут свою… деятельность на юг от границы. — Уинстед протянул Билли значок. — Пожалуйста, возьмите его. Ощущая на себе тревожный взгляд Дрю, Билли взял значок и почувствовал, как острая булавка застежки уколола большой палец, причинив ему острую боль. |