
Онлайн книга «Книга покойника»
Граф спохватился было, что слишком забегает вперед, – госпожа Перрен это почувствовала, но горячо поддержала собеседника: – Теперь мне ужасно хочется пожить в Берне. – Госпожа Перрен, вы позволите пригласить вас на дружескую беседу сегодня под вечер? Шваб и Буше сейчас спят, они очень устали. Но они встанут как раз вовремя, чтобы выпить чаю и сыграть в бридж. Надеюсь, госпожа Керн позволит нам устроиться в одной из комнат наверху? – Я согласна! И в моем номере есть гостиная. Ах, как замечательно! – Мы попросим и госпожу Керн составить нам компанию. Только не говорите о новых постояльцах Миллерам. – Вы их знаете? – Немного. – Я с ними не знакома. И меньше всего хочу, чтобы госпожа Миллер играла в бридж! – Тогда, если вы встретите их за обедом, не упоминайте о нас. Мы порадуем их свои появлением за обедом. – Я скажу госпоже Керн, что вы сами представились мне, – лукаво глядя на собеседника, заметила госпожа Перрен. – По-моему, вы не слишком стремитесь к одиночеству. – Напротив, я всегда мечтаю о появлении злостного нарушителя уединения. Услышав такое, госпожа Перрен даже взвизгнула от восторга. Они все еще смеялись над этой тонкой остротой, когда в дверь Графа постучал портье – гостя вызывали к телефону. Граф извинился перед госпожлой Перрен и спустился вниз к аппарату. Вернувшись, он принял душ, съел завтрак и провалялся около часа на покрывале. Чувствуя себя вполне отдохнувшим и бодрым, Граф отправился будить Шваба. Примерно час детективы совещались в комнате Буше. А потом все трое появились в гостиной госпожи Перрен. Намеченная партия в бридж могла бы стать одной из интереснейших партий года – Буше страстно любил эту игру, Шваб отличался ясностью мысли и аккуратностью, госпожа Перрен знала назубок все правила и очень трепетно к ним относилась, – но тем не менее, ничего не получилось. Мысли игроков были заняты чем угодно, только не игрой. Буше, серьезный, вежливый и всегда исключительно точный, несколько раз назначал «красное», на деле пытаясь передать ход своему партнеру. Граф играл, как во сне. Шваб и госпожа Перрен, партнеры по игре и, как оказалось, родственные души, постоянно наклонялись друг к другу через стол и вели беспрерывный нескончаемый разговор. Госпожа Перрен то и дело забывала о своих сигаретах – они тихо тлели и скатывались с пепельницы на ковер и на колени соседей; роняла на пол карты и чрезвычайно неаккуратно пила воду. Они с Швабом договорились о следующей встрече – уже в Берне – и обсудили предстоящую программу во всех подробностях, начиная с даты и кончая напитками и едой. Казалось, Господь Бог сотворил этих двоих друг для друга. Госпожа Керн принесла чай. Ее убедили подыгрывать Графу, и она делала это просто блестяще. Видимо, хозяйке гостиницы все же нравилась компания – по крайней мере, если у нее и возникали какие-нибудь сомнения относительно трех новых постояльцев, она не показывала этого. Она поощрительно поглядывала на Шваба и госпожу Перрен и с интересом рассматривала Буше. Наконец, госпожа Керн сказала, что ей пора посмотреть, как обстоят дела на кухне. – Госпожа Керн, у меня есть бутылка довольно приличного кирша. Вас можно уговорить выпить с нами по капельке? – Граф широко улыбнулся. Убеждать госпожу Керн не пришлось. Она кивнула и позвонила, чтобы принесли лед. Приготовив простейшие коктейли и раздав их присутствующим, Граф продолжил разговор. – Госпожа Керн, я должен перед вами извиниться. Мне с самого начала следовало бы вам признаться и попросить вас об одолжении. – Я так и знала! – госпожа Керн отложила сигарету. – Вы догадались, что мы вовсе не игроки в гольф, прибывшие на выходные? – Мадам это стало ясно с первого взгляда, – мягко вмешался Буше. – Вы все мне очень понравились, – мечтательно сказала госпожа Керн. – Позвольте представить вам моих друзей. Господин Буше – в прошлом выдающийся инспектор Сюртэ Женераль в Париже. – Я сразу поняла, что он необыкновенный человек. – Господин Шваб – агент тайной полиции. Госпожа Перрен откинулась в кресле, с нежностью взглянула на Шваба и проговорила в очередной раз: – Чудесно. – Но не шпионов же вы здесь ловите? – спокойно спросила госпожа Керн. – У нас их нет. Даже на кухне. – Вы правы – мы заняты не шпионами. Мое имя – Гарольд Граф, я ничем не знаменит, могу сказать лишь, что являю собой пример сознательного гражданина. Госпожа Керн внезапно выпрямилась. – Но с почему вы… не сказали мне, что это Миллеры! – Она мне сразу не понравилась! – воскликнула госпожа Перрен. – Главная неприятность кроется в том, что дама вовсе не госпожа Миллер. – Граф выразительно развел руками. Госпожа Керн медленно поднялась. – Я немедленно выясню кто она такая! – Боюсь, все закончится банальным скандалом. Предоставьте это нам, мы приехали, чтобы разобраться с господином Миллером и его спутницей. – Они должны покинуть гостиницу сегодня же вечером! – Они уедут, обещаю вам. Госпожа Керн медленно опустилась на стул. – Только не говорите мне, что вы – втроем – собираетесь арестовать этих людей только потому, что они не муж и жена. Тут что-то другое. – Хозяйка гостиницы пронзительно посмотрела на Графа сквозь стекла очков. – Да, и очень серьезное. – В гостиницу явится полиция? – Именно этого мы хотели бы избежать. К чему впутывать в это дело гостиницу – и вас, и ваш персонал. Пожалуй, это никому не нужно. Миллеры выбрали это место. Но с тем же успехом они могли встретиться где-нибудь еще. Они наверняка собираются уехать завтра утром. Теперь позвольте мне предложить вам следующий план действий: вы настоятельно просите своих работников не заходить в столовую, а сами – вместе с госпожой Перрен – обедаете наверху. Когда Миллеры спустятся вниз, упакуйте их чемоданы и снесите весь багаж к боковому крыльцу, остальное предоставьте нам. – Хорошо, – сухо проговорила госпожа Керн. – Мы постараемся не привлекать внимания к Шпицхорну. Это всего лишь совпадение, игра случая. Кстати, господин Миллер когда-нибудь говорил вам, откуда он узнал о вашей гостинице? – От друзей. Он и господин Мартинели приехали первого числа и поселились в номере, который сейчас занимают Миллеры. Из них двоих мне больше нравился господин Мартинели. – Ну, Миллер вас тоже заинтересовал! Вы сказали, что он своеобразный человек, – хихикнула госпожа Перрен. – Я говорила, что у него интересная внешность, – резко отозвалась госпожа Керн. – Но это совсем не означает, что он мне понравился. Нет никаких оснований предполагать, что я увлеклась бы таким мужчиной. |