
Онлайн книга «Шкатулка баронессы Грей»
– Виновна баронесса или нет, – заговорила королева София, – это ничего не меняет. Вы все равно сделаете то, о чем мы с вами договорились, Полковник. Если горничная не дает показаний, выдумайте их за нее. И арестуйте сегодня же Анну-Марию! – Помилуйте, королева! Вы хотите, чтобы я подделал показания и арестовал невиновного человека?! – Я не хочу, мой дорогой друг. Я приказываю вам ее арестовать! Полковник попятился. Машинально скомкал одной рукой фуражку, другой – отер холодный пот с лица. – Вы требуете невозможного, ваше величество… – пробормотал он. – Разве? Разве вы сами ни это же собирались сделать? Разве сами вы не планировали подтасовать улики против баронессы? Следователь решительно замотал головой. – Видит Бог, – послышался его сдавленный хрип, – я собирался доказать вину виновной, а не упрятать за решетку неугодного мне человека… – Ах! – умилилась ее величество, внезапно обнаруживая благоприятное для себя разрешение ситуации. – Стало быть, вы полагаете, что дело лишь в том, что Анна-Мария неугодна мне? А если вы ошибаетесь? Если она все же запудрила вам голову? – Я признаю свою ошибку, если совершил ее. – Так признайте ее сейчас, Полковник! – краснея от переполняющих ее эмоций, закричала королева. Но тут же спохватилась, испуганно оглянулась, прищурилась, пристально вглядываясь в лицо следователя: – Это невинное существо, в искренность которого вы поверили вчера, на самом деле подлая интриганка. Она опоила короля любовным зельем, затащила его в свои сети. Она требует от него развода со мной! Она пытается сама занять трон! Ну, что вы скажете на это, Полковник? Разве это не преступление? – Если все так, как вы говорите, ваше величество… – «Если»? С какой стати мне лгать?! – Не лгать, моя королева, а преувеличивать… Королева София влепила полицейскому пощечину. Такой наглости от следователя она никак не ожидала: – Она всех вас – всех мужчин – водит за нос! А вы и рады купиться на смазливое личико и молодую улыбку. Ее величество вздохнула и добавила уже спокойнее: – Вы сделаете то, о чем мы условились. Сделаете это во имя спасения вашего короля и вашей королевы, Полковник. Полицейский молчал, не желая давать положительного ответа и опасаясь отказать раздраженной ревнивой особе, из-за своих страхов лишившейся возможно рассуждать здраво. По крайней мере, в это полковнику Блодхону верилось легче, чем в лицемерие баронессы Грей и в возможность ее любовной связи с тем, кто по слухам был ее братом. И все же нужно было что-то сказать. Отчего-то полковнику показалось хорошей идеей напомнить ее величеству, что баронесса Грей – замужняя женщина. Что его благородие не последний человек в государстве. Да и про его взгляды на честь его рода тоже стоило упомянуть. – Барона Грея нет в столице, – холодно произнесла королева. А когда он прибудет, вы уже закончите дело. Поверьте мне, он будет рад отречься от этой мерзавки. – Пока она носит имя Грей, он не отречется от нее. – О! Я поняла, Полковник! Вы боитесь его. – Это разумно, моя королева, – поклонился следователь. Ее величество хмыкнула. Недовольно поджав уголки губ, напомнила, что она королева, и ей не подобает бояться своих подданных. Не получив ответа, она вздохнула, но наконец оставила попытки переубедить полицейского. Королева София поняла, что потерпела поражение. Однако битва еще не была окончена. Пока Анна-Мария носит имя Грей, думала королева София, барон, действительно, не отречется от нее, и Полковник не посмеет пойти против девушки. Однако чтобы стать супругой короля, ей придется вернуть себе девичью фамилию. И вот тогда, пусть даже будет слишком поздно, но королева заставит этот цветок понести наказание за собственную дерзость. – Ступайте, Полковник. Вы подвели меня. «Быть может, своим отказом я спас вас, моя королева», – подумал полицейский, но ничем не выдал своих мыслей. Он низко поклонился и скрылся в густых зарослях. * * * По завершении того же дня господин в черном плаще, в черной широкополой шляпе, скрывавшей черную маску на лице, прогуливался вдоль Северных ворот королевского дворца. На стене пылал факел, и в те минуты, когда Маска поворачивался к нему, освещал бледное лицо молодого человека, выхватывал из мрака глаза, тревожно вглядывающиеся в ночную темноту. Заслышав стук лошадиных копыт и скрип старого колеса, Маска остановился и все внимание обратил на тюремную карету, появившуюся в конце улицы. Она была хорошо известна молодому человеку, и именно ее он ждал. Запахнув плотнее плащ, будто желая скрыть от кучера и пассажира что-то важное, Маска стал дожидаться, пока повозка остановится перед ним. – Доброй ночи, господин, – окликнул его кучер. Молодой человек в ответ кивнул. – Все вышло удачно. Вот только тюремщик запросил больше, чем вы рассчитывали. Я взял на себя смелость удовлетворить его требование, опасаясь, что он может сболтнуть лишнего. – Ты все сделал правильно. О деньгах не думай. Завтра их тебе вернут. – Спасибо, господин. Окончив разговор с кучером, Маска приблизился к закрытому решеткой окну кареты. – Выходи, – приказал господин в черном пассажиру. Чтобы это стало возможно, молодой человек отодвинул щеколду. Пассажир нерешительно ступил на мостовую. Поморщился, когда в первый миг его ослепил яркий свет факела. Наконец, взглянул на Маску. На лице Лайзы отразилось удивление. Шмыгнув носом, девушка опустила голову, давая понять, что понимает и признает свою вину и готова понести заслуженное наказание. Маска критически оглядел ее. Помятая одежда, спутанные, запачканные грязью и пылью волосы, кровоподтек на припухшей губе. Запястья натирали металлические кольца тюремных браслетов. От них Маска избавился в первую очередь. Потом протянул Лайзе небольшую фляжку с водой. Когда Лайза умылась, господин в черном спросил: – Ты, верно, голодна? Лайза накинулась на угощение. Пара куриных лапок, кусок хлеба, немного сыра и пучок зеленого лука. – Тюремная еда куда хуже еды в доме баронессы Грей, согласна? Лайза улыбнулась, кивнула, поморщившись от боли. – А ведь я предупреждал, чтобы ты была осторожна… – Я была! Клянусь, я последовала вашему совету. Но граф… Маска жестом остановил ее объяснения. – Я все знаю, – сообщил он. Воровка вновь виновато опустила голову. В руках у нее все еще был стебель лука, который она неловко теребила, не осмеливаясь нарушить молчание. – Я также знаю, что обо мне ты ничего не рассказала Полковнику, – заговорил, наконец, молодой человек. – И знаю я, что драгоценности (к счастью для тебя) не были найдены в шкатулке баронессы Грей. Ведь ты их там хранила? |